Kragen немецкий

воротник, ворот

Значение Kragen значение

Что в немецком языке означает Kragen?

Kragen

den Hals einfassendes Teil der Kleidung Die Bluse gefällt mir schon, aber der Kragen ist mir zu eng. anders gefärbter Teil des Halses eines Tieres, meist von Geflügel Hals einer Flasche veraltet: Hals

Перевод Kragen перевод

Как перевести с немецкого Kragen?

Синонимы Kragen синонимы

Как по-другому сказать Kragen по-немецки?

Kragen немецкий » немецкий

Hals Nacken Halsausschnitt Genick Ausschnitt Nackengegend Halsband

Примеры Kragen примеры

Как в немецком употребляется Kragen?

Простые фразы

Der Mann hob den Blick, sah den grauen Himmel, schlug den Kragen hoch und machte sich auf den Weg.
Человек поднял голову, увидел серое небо, поднял воротник, пошёл своей дорогой.
Es lohnt sich nicht, Kopf und Kragen zu riskieren.
Не стоит рисковать головой.
Bestechungen am Arbeitsplatz können Beamten Kopf und Kragen kosten.
Взятки на рабочем месте могут стоить чиновникам головы.
Samt am Kragen, Kleie im Magen.
Бархат на воротнике, отруби в желудке.
Mir gefällt das blaue Kleid mit dem weißen Kragen. Haben Sie meine Größe?
Мне нравится синее платье с белым воротником. У вас есть мой размер?
Herr von Hagen, darf ich fragen, welche Kragen Sie getragen, als Sie lagen krank am Magen im Spital zu Kopenhagen?
Господин фон Хаген, могу ли я спросить, какие воротнички Вы носили, когда Вы лежали с больным желудком в больнице Копенгагена?

Субтитры из фильмов

Wenn der Kragen eines Mannes 2 cm zu weit ist, dann ist er krank.
Если у мужчины слишком большой воротник, он точно болен.
Vielleicht, weil ich meinen Kragen richtig herum trage.
Видно, сработал другой воротничок. Возможно.
Chadwick, holst du Herrn Trehearne bitte den blauen Mantel? Nicht den mit dem Astrachan-Kragen!
Чэдвик, принесите мистеру Тракерну синюю накидку со шляпой.
Hört zu. Vielleicht rede ich mich um Kopf und Kragen, aber ich mag euch.
Слушайте, может, это не мое дело, но вы мне нравитесь.
Komm Henry, bevor dir der Kragen platzt.
Пойдём, Генри, прежде, чем ты потеряешь терпение.
Mr. Glennister, ich krieg das schwarze Zeug nicht von lhrem Kragen ab!
Мистер Гленнистер, я не могу смыть черноту с вашего воротника.
Ihr riskiert ja auch täglich Kopf und Kragen.
А разве вы не рискуете каждый день?
Da riskiert man Kopf und Kragen.
Парень ломает шею ради.
Einen diamantenbesetzten Kragen, goldene Ärmel. Was für Filmstars eben.
Да, нет, но хотя бы воротник из бриллиантов.
Nun setzen Sie sich doch. Legen Sie das Sakko ab. Öffnen Sie Ihren Kragen.
Нутак садитесь, снимайте пиджак, расстегните воротник.
Weihnachten hatte ich Lippenstift am Kragen.
На прошлое рождество я пришёл домой со следами помады на шее.
Könnten Sie meine Kragen bitte zur Wäsche geben?
Будьте любезны постирать мои воротнички.
Er hat den Russen gleich am Kragen.
Да, он окажется на хвосте этого русского в мгновение ока.
Sie hat Kopf und Kragen riskiert.
Вы меня поняли, дорогой мой?

Из журналистики

In meinen Treffen mit den aktuellen und ehemaligen Machthabern von Syrien und Iran sowie in meinem Treffen mit Saddam Hussein, hörte ich sie alle dasselbe sagen: Der Westen will ihnen an den Kragen.
Во время своих встреч с сегодняшними и бывшими лидерами Сирии и Ирана, а так же во время своей встречи с Саддамом Хусейном, я слышал одну и ту же мысль: Запад жаждет заполучить над ними влияние.
Sie wissen tief in ihrem Innersten, dass das System ihnen an den Kragen will - selbst wenn in diesem Fall das System durch ein kommerzielles Verkehrsflugzeug eines ausländischen Staates repräsentiert wird.
Они в глубине души убеждены, что система за ними охотится, даже если эта система представлена самолётом из другой страны, совершающим коммерческий рейс.

Возможно, вы искали...