Plauderei немецкий
лёгкая беседа, болтовня
Значение Plauderei значение
Что в немецком языке означает Plauderei?
Plauderei
Перевод Plauderei перевод
Как перевести с немецкого Plauderei?
Plauderei немецкий » русский
Синонимы Plauderei синонимы
Как по-другому сказать Plauderei по-немецки?
Plauderei немецкий » немецкий
Примеры Plauderei примеры
Как в немецком употребляется Plauderei?
Субтитры из фильмов
Jetzt, wo wir unter uns sind, können wir unsere Plauderei fortsetzen.
Теперь мы одни, и нам спокойно. Продолжим нашу интересную беседу.
Ich habe unsere Plauderei sehr genossen.
Мне понравилась наша беседа.
Keine Plauderei?
И не поболтаем?
Erlauben Sie mir zu sagen, wie sehr Ihr telefonische Plauderei, unseren sonst so düsteren und ereignislosen Tag aufhellt und bereichert.
Могу я сказать, как телефонные беседы с вами делают наши монотонные и серые дни ярче и веселее?
Aber genug der Plauderei.
Но хватит болтовни.
Du bist mein Sohn, und eine kleine Plauderei über Männerthemen mit einen anderen Jungen wird daran nichts ändern.
Ты мой сын, и мужской разговор с другим парнем, этого не изменит.
Aber das waren Fremde, die verstört wirkten, wenn ich sie in eine freundliche Kabine-zu-Kabine-Plauderei verwickeln wollte.
Но они были незнакомые, и, похоже, смущались, когда я начинала дружескую болтовню между кабинками.
Interessante Plauderei, Collins.
Интересная светская беседа, Коллинз.
Es gibt unter uns viel Plauderei darüber, sich seiner Sache anzuschließen.
Между нами ходят разговоры о том, чтобы присоединиться к его цели.
Ich beginne die Plauderei, die Ihre Gesellschaft mit sich bringt, extrem nützlich zu finden.
Я начинаю находить беседы, которые происходят в вашей компании, весьма полезными.
Man müsste taub sein, um Ihre Plauderei zu überhören.
Нужно быть глухим, чтобы не услышать вашего лепетания.
Ist doch nur eine Plauderei, nicht?
Сейчас это все напрасно.
Dann dachte ich, eine öffentliche Plauderei ist wohl der beste Weg, um deinen Ruf zu schützen.
Тогда я решил публичный чат может быть лучшим способом защитить свою репутацию.
Was sagen deine Freunde über deine Plauderei?
И что скажут дружки, когда узнают про Вика-стукача?