Konversation немецкий

разговор, беседа

Значение Konversation значение

Что в немецком языке означает Konversation?

Konversation

беседа leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit Wir haben nur ein bisschen Konversation getrieben.

Перевод Konversation перевод

Как перевести с немецкого Konversation?

Синонимы Konversation синонимы

Как по-другому сказать Konversation по-немецки?

Примеры Konversation примеры

Как в немецком употребляется Konversation?

Простые фразы

Die deutsche Sprache ist an sich reich, aber in der deutschen Konversation gebrauchen wir nur den zehnten Teil dieses Reichtums; faktisch sind wir also spracharm.
Немецкий язык на самом деле очень богат, но разговаривая на нём, мы используем только десятую часть этого богатства; фактически мы страдаем от бедности речи.
Hanako beeindruckte die Gäste nicht minder durch ihre exotische Schönheit und Eleganz als durch ihre Belesenheit und gepflegte Konversation.
Ханако произвела впечатление на гостей своей экзотической красотой и элегантностью не меньше, чем образованностью и утонченным разговором.

Субтитры из фильмов

Worte flogen hin und her. Er konnte sehr charmant Konversation machen, wir unterhielten uns über 10 Minuten.
А почему Вы разрешили этому человеку войти, месье Филиба?
Aber wenn wir nun schon mal diesen Abend gemeinsam verleben müssen, können wir auch Konversation treiben.
Да, мадам. Нет, мадам.
Ihre Konversation ist ungehörig!
Но это же скандал!
Deine Konversation hat einen großen Vorteil.
Свана, тебя отличает удивительное качество.
Sie beteiligten sich an der Konversation mit einem Elan, der mir gestellt vorkam.
Вы вмешивались в разговор с оживление, которое показалось мне наигранным.
Bei mir Konversation.
Мой козырь - беседа.
Solange Sie Ihren Namen nicht nennen, interessieren mich Ihre Untersuchungen nicht. Ich muss leider aus diesem Grunde unsere Konversation beenden.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
Überlegen Sie mal, was sie in sechs Wochen alles lernen soll. Richtig zu gehen, gepflegte Konversation zu betreiben mit. einem Herzog, Bischof, Botschafter. Völlig unmöglich.
За последние шесть недель вы должны были научить ее двигаться, говорить, обращаться к послу, священнику.
Ihr Vergnügen, meine Herren - Schach, Billard, Konversation?
Ваши пожелания, джентльмены? Шахматы, биллиард, беседа?
Ok, in dieser Woche. lernen wir ein paar nützliche Sätze. um eine Konversation mit einem Italiener zu beginnen.
На этой неделе мы выучим фразу, которая поможет нам завязать разговор с итальянцем.
Worauf ich noch vornehmes Benehmen und geistreiche Konversation lernen soll.
Потом меня хотели помучить уроком отличного поведения и остроумной беседы.
Studium der Historie, geistreiche Konversation.
История? Беседа?
Und nach der Tanzstunde Konversation. - Ja, ja.
После урока танцев, урок беседы.
Ich bin nicht hier, um Konversation mit dir zu pflegen.
Я здесь не для дружеских бесед с вами, Стивенсон.

Из журналистики

Die zweite Idee ist, dass die Deprivation sozialer Interaktion nämlich menschlicher Konversation die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass das Gehirn halluzinierte Gespräche produziert.
Вторая идея заключается в том, что при недостатке социального взаимодействия, а именно разговора с людьми, существует высокая степень вероятности того, что мозг начнет порождать галлюцинаторные голоса.
Könnte das Fehlen tatsächlich gesprochener menschlicher Konversation ein Eckpfeiler des tagtäglichen menschlichen Intellekts und der Kreativität halluzinierte Gespräche hervorrufen?
Но может ли отсутствие реального человеческого разговора, являющегося краеугольным камнем повседневной интеллектуальной и творческой жизни человека, породить галлюцинаторные голоса?

Возможно, вы искали...