Plausch немецкий

светский разговор, лёгкая беседа, вынос

Значение Plausch значение

Что в немецком языке означает Plausch?

Plausch

süddeutsch: einfaches Alltagsgespräch; eine gemütliche Unterhaltung Sie kam auf einen kurzen Plausch vorbei.

Перевод Plausch перевод

Как перевести с немецкого Plausch?

Plausch немецкий » русский

светский разговор лёгкая беседа вынос

Синонимы Plausch синонимы

Как по-другому сказать Plausch по-немецки?

Примеры Plausch примеры

Как в немецком употребляется Plausch?

Субтитры из фильмов

Ein Plausch mit Trehearne. übers Jenseits?
Может, Уоткинс?
Nach einem kleinen Plausch gratulierte er mir. zu meinen 45 Jahren in St. Dominic.
Он поздравил меня с сорокапятилетним юбилеем церкви Святого Доминика.
Zu schade, dass ich auf keinen Plausch bleiben kann.
Очень жаль, что я не смогу принять участие в оживленной беседе.
Nigel hat Ihnen sicher von unserem gestrigen Plausch erzählt.
Мы с Найджелом вчера пообщались - уверен, он вам уже рассказал.
Unser Plausch war sehr aufschlussreich.
Благодаря нашей беседе, я узнал много нового.
I wurde mit einem kleinen Plausch mit Bonnie, und wissen Sie was?
Я немного поболтал с Бонни, и отгадай что?
Das war ein kleiner intellektueller Plausch zwischen einsichtigen Männern.
Просто интеллектуальный разговор.
Dann gehen Sie doch auf einen Plausch zu ihm.
Тогда приходите в магазин и говорите с ним.
Normalerweise halte ich einen kleinen Plausch um sicher zu gehen, daß Sie verstehen, wieso Sie hier sind, aber ich denke das wissen Sie ziemlich genau.
Обычно, я бы побеседовал, чтобы удостовериться, что ты понимаешь, почему ты здесь, но. я думаю, что ты и так все понимаешь.
Wir liegen hier eine Zeit lang, halten einen scheußlichen Plausch.
Мы лежим здесь немного, Создаем неловкую беседу.
Also, ich freue mich, dass wir diesen kleinen Plausch hatten.
Что ж. Я рад, что мы немного побеседовали.
Also, ich hatte einen kleinen Plausch mit Direktor Figgins und er sagte, wenn deine Gruppe sich nicht bei den Regionals platziert, bricht er das Vorhaben ab.
Я поболтала с директором Фиггинсом, и он сказал, что если твои ребята не пройдут региональный тур, то он прикроет лавочку.
Gute Idee, Vegetarier, teilt ihr drei euch auf, so kann ich einen kleinen Plausch mit unserer lieblichen Begleiterin halten.
Где же логика? Отличная идея, травоядный, разделим вас, чтобы я мог поболтать с твоей очаровательной спутницей.
Es ist bloß ein Plausch unter Frauen mit der zukünftigen Mrs. Clark Kent.
Так, девичьи разговоры о будущей миссис Кларк Кент.

Из журналистики

Dort haben Leute frei ihre Meinung über George Bushs geplanten Krieg gegen den Irak in den Zeitungen, in Fernsehprogrammen oder beim Internet-Plausch geäußert.
Люди свободно выражали свое мнение - в газетах, по телевидению, в Интернете - по поводу предполагаемой войны Джорджа Буша в Ираке.

Возможно, вы искали...