Tunte | Tinte | Taste | Tanne

Tante немецкий

тётя

Значение Tante значение

Что в немецком языке означает Tante?

Tante

тётя in einer Verwandtschaftsbeziehung: Schwester eines Elternteiles eines Kindes Meine Tante Martha, die älteste Schwester meiner Mutter, kommt zu Besuch. Die neue Frau von Papas Bruder kann es nicht leiden, wenn ich Tante Sophia zu ihr sage. in einer Verwandtschaftsbeziehung: Frau des Bruders eines Elternteils eines Kindes umgangssprachliche Bezeichnung durch Erwachsene, die ein Kind übernimmt: Erzieherin, Bekannte oder auch nur Frau, der man freundlich begegnen soll Die Tante im Kindergarten hat heute auf der Gitarre gespielt. zweiten oder höheren Grades: Tochter der Großtante oder des Großonkels irgendeinen Grades Die Kinder der Tante 2. Grades sind Cousins und Cousinen.

Перевод Tante перевод

Как перевести с немецкого Tante?

Синонимы Tante синонимы

Как по-другому сказать Tante по-немецки?

Примеры Tante примеры

Как в немецком употребляется Tante?

Простые фразы

Meine Tante hat drei Kinder.
У моей тёти трое детей.
Meine Tante gab mir eine Kamera.
Тётя дала мне фотоаппарат.
Meine Tante sieht jung aus.
Моя тётя молодо выглядит.
Meine Tante hat eine kostenlose Reise nach Hawaii gewonnen.
Моя тётушка выиграла бесплатную поездку на Гавайи.
Tante, das ist Tom.
Тётя, это Том.
Ich habe diesen Sommer bei meiner Tante verbracht.
Я провёл лето у моей тёти.
Meine Tante schenkte mir zu Weihnachten ein Buch.
Моя тётя подарила мне на Рождество книгу.
Diese Puppe ist ein Geschenk meiner Tante.
Эта кукла - подарок моей тёти.
Tante Wang, das bin ich.
Тётя Ванг, это я.
Was macht deine Tante?
Чем занимается твоя тётя?
Was macht deine Tante?
Что делает твоя тётя?
Er blieb bei seiner Tante.
Он остался у тёти.
Er blieb bei seiner Tante.
Он остался у своей тёти.
Meine Tante kommt morgen nach Tokyo.
Моя тётя завтра приедет в Токио.

Субтитры из фильмов

So, bei deiner Tante?
У тети?
Vielleicht war es ihre Tante.
А может у тети.
Letzte Woche schrieb mir Tante Bella.
Ага, ага.. Я получил письмо от тёти Беллы на прошлой неделе.
Wahrscheinlich Ihre Tante Katherine.
Это, наверно, ваша тетя Кэтрин.
Gott sei Dank nicht Tante Katherine.
Слава Богу, это не тетя Кэтрин.
Hier spricht Tante Katherine.
Это тетя Кэтрин.
Es ist Silvester, Tante Katherine.
Знаете, сегодня же Новый год, тетя Кэтрин.
Entschuldigung, Tante Katherine, ich meinte den Hund.
Извините, тетя Кэтрин, это я собаке.
Aber Tante Katherine.
Но, тетя Кэтрин.
Tante Hattie, Cousin Lucius, Onkel Thomas.
Тетя Хэтти, кузен Люциус, дядя Томас.
Guten Abend, Tante Katherine.
Добрый вечер, тетя Кэтрин.
Ein Blick auf Tante Katherine würde jeden ernüchtern.
От одного взгляда на тетю Кэтрин кто хочешь протрезвеет.
Hallo, Tante Katherine.
Здравствуйте, тетя Кэтрин.
Und, Schatz, das ist Tante Hattie.
Дорогой, а это тетя Хэтти.

Из журналистики

Die Deregulierung ermöglicht außerdem Preissenkungen aufgrund von Skaleneffekten. Wir alle können dies feststellen, wenn wir statt im Tante-Emma-Laden um die Ecke im Supermarkt einkaufen.
Снятие ограничений приводит также к увеличению масштабов экономики, дальнейшему снижению цен, как мы все знаем, делая покупки в гипермаркете, а не в бакалейном магазине за углом.
Außerhalb des Gerichtssaals und innerhalb der Gemeinschaft ordnen die meisten Khmer, mit denen ich sprach - wie meine Tante - Duch schnell als etwas Unmenschliches ein.
За дверями суда большинство кхмеров, с которыми я говорила, также как и моя тетя, без колебаний причисляли Дача к чему-то, не относящемуся к человеку.
Meine Tante Anasuya, die eines meiner wichtigsten Vorbilder ist, hat die herkömmlich definierten Leistungen der Berufswelt auf später verschoben und sich darauf konzentriert Kinder aufzuziehen.
Моя тетя Анасуйя, которая является одним из самых главных для меня образцов для подражания, отказалась от условных достижений в профессиональном мире, так как она сконцентрировалась на своей семье.
Diese Ansicht reflektierte zweifellos einen Zufallsempirismus, der auf den Tante-Emma-Läden und kleinen Postämtern gründete, die die englischen Professoren sahen, wenn sie sie sich aus den Wänden ihrer Oxbridge-Colleges hervorwagten.
Без сомнения, эта точка зрения отражала случайный эмпиризм, основанный на наличии мелких семейных предприятий и маленьких почтовых отделений, которые английские профессора видели, когда выходили за пределы своих оксбриджских колледжей.

Возможно, вы искали...