Verunsicherung немецкий

тревога, смятенность, смущение

Значение Verunsicherung значение

Что в немецком языке означает Verunsicherung?

Verunsicherung

Zustand, bei welchem die Gewissheit über etwas verloren gegangen ist, beziehungsweise Handlung/Vorgang, die Ursache für diesen Zustand sind Unter den Beteiligten machte sich eine deutlich spürbare Verunsicherung breit.

Перевод Verunsicherung перевод

Как перевести с немецкого Verunsicherung?

Verunsicherung немецкий » русский

тревога смятенность смущение замешательство

Синонимы Verunsicherung синонимы

Как по-другому сказать Verunsicherung по-немецки?

Verunsicherung немецкий » немецкий

Zwiespalt Zweifel Unsicherheit Ungewissheit Hader Bedenken Verwirrung Verlegenheit Irritation

Примеры Verunsicherung примеры

Как в немецком употребляется Verunsicherung?

Субтитры из фильмов

Hanussen hat etwas von der Verunsicherung unserer Zeit verstanden.
Хануссен разобрался в нестабильности нашего времени.
Verunsicherung.
Это классика.
Verunsicherung.
Неуверенность.
Aus tiefer Verunsicherung nach dem Ende der Nazibarbarei fluchten Sie sich heute in die scheinbar sichere Klassik.
Вследствие глубокой неуверенности, охватившей вас после нацистского варварства, большинство из вас уходит сегодня в кажущуюся вечной классику.
Weil er Verunsicherung sieht. Und wenn House Schwäche spürt, schlägt er zu. Und da er verunsichert ist, ist es so, dass andere Menschen Vertrauen haben können und nicht das zwanghafte Verlangen nach einem physischen Beweis haben.
Потому, что он замечает неуверенность, а когда Хаус чувствует слабость, он набрасывается, именно потому, что его неуверенность в том, что другие могут хранить веру, и не страдают от одержимости вещественными доказательствами.
Verunsicherung.
Хмм. Неопределенность.
Nein, ich meine, das ist er. der Tag, an dem die größte Verunsicherung in der Speedster-Geschichte beendet wird.
Нет, в смысле, вот он. День величайшего расстройства в истории спидстера.
Beverly hat aufgezeigt, dass ich gerade eine gewisse Verunsicherung in meiner Beziehung mit Amy erlebe, in derselben Art wie Leonard und Penny das in ihrer Beziehung gerade tun.
Беверли указала на то, что я испытываю опасения насчет моих отношений с Эми, аналогичные тем, что есть у Леонарда с Пенни насчет их отношений. О чем это ты?

Из журналистики

NEW YORK: Die globale Rezession, die derzeit im Gange ist, ist nicht allein das Ergebnis einer Finanzpanik, sondern auch einer grundlegenderen Verunsicherung über die zukünftige Richtung der Weltwirtschaft.
НЬЮ-ЙОРК. Начинающаяся глобальная рецессия является следствием не только паники в финансовой сфере, но также большей неуверенности в направлении развития мировой экономики.
Denn Stärke, die nicht mit dem Prinzip wechselseitiger Kontrolle - und der Fähigkeit, Recht und Unrecht staatlichen Handelns selbstkritisch zu reflektieren - gepaart ist, kann Verunsicherung auslösen.
Для силы, лишенной сдержек и противовесов - и способности самокритичного суждеия о правильности и неправильности действий государства - это нежелательно.
Heute trägt diese Politik zu einer globalen Instabilität des Finanzwesens bei und verzögert möglicherweise auch Japans wirtschaftlichen Erfolg, weil sie zur Verunsicherung der Verbraucher beiträgt.
На нынешнем этапе эта политика способствует созданию глобальной финансовой нестабильности и, возможно, замедляет экономическое процветание внутри страны, вызывая тревогу среди потребителей.
Die USA sind erneut gemeinsam mit anderen Ländern in einer Spirale des Misstrauens und der Verunsicherung gefangen (und dasselbe gilt für zahllose Konflikte auf aller Welt, in die die USA nicht involviert sind).
США вновь вовлечены в спираль недоверия и неопределенности с другими странами (что верно и для всех бесчисленных конфликтов, не связанных с США).
Ist aber die Verunsicherung, die Blair momentan von allen Seiten umgibt, eine Frage der Lüge?
Но разве не кружит сегодня над Блэром, как коршун над падалью, неопределенность, вызванная вопросом лжи?
Ein Überraschungsangriff durch Terroristen könnte somit für Verunsicherung an den internationalen Märkten sorgen.
Таким образом, теракт- сюрприз мог бы взбудоражить мировые рынки.
Oder die Zinssätze bleiben möglicherweise hoch wegen der zunehmenden Verunsicherung über das Ausmaß zukünftiger Haushaltsüberschüsse oder über die Risiken umfassender Steuersenkungen.
Или эти ставки останутся высокими из-за усилившейся неопределенности в отношении будущих бюджетных излишков, или из-за риска крупного урезания налогов.
Der Schaden, den sie anrichten werden, wird die USA wahrscheinlich schwächen und zur Verunsicherung der Weltwirtschaft beitragen.
Тот урон, который они нанесут, судя по всему, ослабит США и прибавит нестабильности мировой экономике.
Das unerbittliche Streben nach einem höheren Einkommen führt eher zu einer beispiellosen Ungleichheit und Verunsicherung als zu mehr Glück und Zufriedenheit.
Беспрестанное стремление к более высоким доходам ведет к беспрецедентному неравенству и тревогам, а не к большему счастью и удовлетворенностью жизнью.
Es ist unwahrscheinlich, dass die Umwerbung westlicher Eliten die tief sitzende Verunsicherung in den USA und Europa angesichts des Aufstiegs Chinas abschwächen kann.
Маловероятно, что умасленная западная элита уменьшит глубоко укоренившуюся в США и Европе неуверенность в отношении подъема Китая.
MADRID - Das Hochschulwesen in Europa befindet sich in einem Zustand tiefer Verunsicherung.
МАДРИД - Высшее образование в Европе на сегодняшний день оказалось в состоянии глубокой неопределенности.

Возможно, вы искали...