Vollmacht немецкий

полномочие, мандат, доверенность

Значение Vollmacht значение

Что в немецком языке означает Vollmacht?

Vollmacht

Recht: rechtsgeschäftlich erteilte Vertretungsmacht, also Auftrag oder Erlaubnis für eine Person, als Vertreter im Namen einer anderen Person zu handeln oder Entscheidungen zu treffen Da ich krank bin und nicht selbst zur Bank gehen kann, erteile ich meinem Sohn die Vollmacht, dort für mich Geld abzuholen. Schriftstück mit dem Inhalt von Das Gericht stellte dem Sohn eine Vollmacht für seinen Vater aus.

Перевод Vollmacht перевод

Как перевести с немецкого Vollmacht?

Синонимы Vollmacht синонимы

Как по-другому сказать Vollmacht по-немецки?

Примеры Vollmacht примеры

Как в немецком употребляется Vollmacht?

Субтитры из фильмов

Hier ist meine Vollmacht.
Вот доверенность на мое имя.
Sie hat eine Vollmacht von Ihnen und den Schlüssel zu Ihrem Safe.
И у нее есть все полномочия, чтобы запереть вас здесь. Что она и сделала - привезла вас!
Ich habe Vollmacht von John und ich nütze sie aus.
Джон дал мне полномочия, и я ими воспользуюсь.
Aufgrund der mir von Prinz John verliehenen Vollmacht, seid Ihr mein Gefangener, Ivanhoe.
Властью, данной мне сэром Джоном, ты - мой пленник, Айвенго.
Sie haben also unbeschränkte Vollmacht.
Вам даны неограниченные полномочия.
So stellte ich mir. persönlich eine Vollmacht aus, die mir lhr Bankkonto erschließt.
А потом я заполнил этот листик по своему усмотрению, он стал доверенностью на получение данной суммы.
Kraft der Vollmacht, die mir vom Flottenkommando verliehen wurde, erkläre ich, dass alle Anklagen fallen gelassen wurden.
Властью, вверенной мне командованием флотилии я снимаю все обвинения в данном деле.
Die Vollmacht haben Sie.
Джим, я согласен, это в твоей власти.
Ich will für meine Frau eine Vollmacht, damit sie jederzeit über mein Geld verfügen kann.
Чем я могу помочь вам, господа? я хочу, чтобы моя жена могла снимать деньги со счета, как я сам.
Ja, natürlich. Aber soll sich die Vollmacht nur auf Ihr Privatkonto beziehen?
Мы подумали. вернее, я подумал, что так ей будет удобнее я хотел бы сделать одно уточнение.
Ich übergebe dieses Schiff keinem ohne Vollmacht.
Пока я при исполнении, я никого сюда не пущу без разрешения пилота.
Heute hat der Graf von Strafford eine Vollmacht erhalten. mich zu verhaften und abzusetzen. sowie vier weitere Mitglieder dieses Hauses.
Граф Страффорд подписал мандат на арест меня и моих четверых коллег..По обвинению в неуважении к королю.
Ich gebe dir einen Erlaubnisschein und eine Vollmacht.
Я дам тебе рекомендательные письма.
Außerdem brauchen Sie eine Vollmacht, bevor ich Ihnen die Post geben darf.
Мне нужно письменное разрешение от мистера Ингаллса, прежде чем я смогу отдать Вам почту.

Из журналистики

Ausgestattet mit einer faktischen Blanko-Vollmacht des Kremls, in Tschetschenien jene Maßnahmen zu ergreifen, die er für richtig hielt, bemühte sich Kadyrow ernsthaft, ein populärer Führer zu werden.
Получив от Кремля карт-бланш, то есть практически неограниченные полномочия делать в Чечне всё, что он захочет, Кадыров предпринял огромные усилия, чтобы превратиться в популярного лидера.

Возможно, вы искали...