Wölbung немецкий

выпуклость, хитрый, свод

Перевод Wölbung перевод

Как перевести с немецкого Wölbung?

Синонимы Wölbung синонимы

Как по-другому сказать Wölbung по-немецки?

Примеры Wölbung примеры

Как в немецком употребляется Wölbung?

Субтитры из фильмов

Neuer Jammer schlägt an des Himmels Wölbung, dass er tönt, als fühlte er Schottlands Schmerz und hallte gellend den Klagelaut zurück.
И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии. - Я не изменник.
Laß deine Zunge flach liegen in der natürlichen Wölbung deines Gaumens.
Вы должны распластать язык, как будто вы пробуете на вкус сладкое.
Das ist auch nicht die Lerche, deren Schlag hoch über uns des Himmels Wölbung trifft.
А блеск луны. Не жаворонка песнь Над нами оглашает своды неба.
Da ist eine Wölbung.
Небольшое выгибание, вот здесь.
Nein, aber ich sehe auch keine Wölbung.
Нет, но я также не вижу никакого выгибания.
Anscheinend war die Wölbung nicht die Ursache des Problems sondern ein Symptom.
Оказывается, выгибание было не причиной проблемы, а симптомом.
Mein Vater hat ihn für mich gemacht. Warum hat Eurer eine zusätzliche Wölbung?
Почему на твоем такие загогулины?
In Ihrer Wölbung in der Erde. wo sie hingehören.
В сохранности, опять в земле, которой они принадлежат.
Die Wölbung der Aorta ist sauber.
Дуга аорты чистая.
Nun lasset euch gemahnen eine Zeit, wo schleichend Murmeln und das spähnde Dunkel des Weltgebäudes weite Wölbung füllt.
Теперь вообразите поздний час, когда ползущий гул и волны мрака корабль вселенной буйно заливают.
Es gibt jedoch eine leichte Wölbung.
Правда, есть незначительная выпуклость.
Wölbung?
Выпуклость?
Diese Wölbung. Das ist der Rumpf eines Fischerboots.
Этот изгиб. это корпус рыболовного судна.
Diese konkave Vertiefung steht der Wölbung nach außen gegenüber, die durch die Explosion verursacht wurde.
Вогнутый излом находится прямо на прогибе, образованном взрывом.

Из журналистики

Jeden Tag schlägt neuer palästinensischer Jammer an des Himmels Wölbung.
Новые страдания палестинцев каждый день служат укором небесам.

Возможно, вы искали...