Warteschlange немецкий
очередь
Значение Warteschlange значение
Что в немецком языке означает Warteschlange?
Warteschlange
Перевод Warteschlange перевод
Как перевести с немецкого Warteschlange?
Синонимы Warteschlange синонимы
Как по-другому сказать Warteschlange по-немецки?
Warteschlange немецкий » немецкий
Примеры Warteschlange примеры
Как в немецком употребляется Warteschlange?
Простые фразы
Vor dem Geschäft hatte sich eine lange Warteschlange gebildet.
Перед магазином образовалась длинная очередь.
In der Post gab es eine Warteschlange.
На почте была очередь.
In der Warteschlange terrorisierte ein Großvater seine Großfamilie und ließ seine Enkelkinder nicht frei herumlaufen, wie sie es gerne getan hätten.
В очереди дедушка терроризировал своих внуков и не давал им свободно бегать, как им бы хотелось.
Tom stand vor mir in der Warteschlange.
Том был передо мной в очереди.
Субтитры из фильмов
Bildet eine Warteschlange entlang der Wand.
Все в очередь. и вдоль стены.
Was ist mit der Warteschlange?
Эй, здесь очередь?
Manches, wie die Warteschlange, basiert auf Disneyland.
Сработала со мной. - Отвезешь нас на гору Сплашмор?
An die Spitze der Warteschlange und zum Fra-Mauro-Hochland.
Прямо вперёд на холмы Фра Марио.
Geht die Warteschlange wieder los?
Я понял. Опять очередь из мужиков.
Aha. Als die Kasse heute öffnete, war da eine Warteschlange, 3 Haeuserbloecke lang.
Сегодня к открытию кассы там стояла очередь длиной в три квартала.
Von mir lernten Sie das Lügen, und jetzt stellen Sie sich in die Warteschlange?
Я учу тебя врать, мошенничать и воровать, но стоило мне уехать и ты ждёшь своей очереди?
Da ist einer, ohne Warteschlange!
Вон подходящее местечко без очередей!
Molina, der Junge überspringt die Warteschlange.
Молина, его имя - в начало списка. Я хочу знать то, что знает он.
Keine Warteschlange.
Ни тебе очереди.
Eine Braut geht zu T.J., angezogen wie ein bunter Vogel, und kommt mit nichts, außer dem Scheiß, den sie in der Warteschlange am Übergang gekauft hat, zurück.
Леди едет в Тихуану, разодетая как павлин, и возвращается без ничего, кроме говнища, которое накупила в очереди на границе.
Für mich sehen sie aus. wie 200 Menschen, die in einer Warteschlange vor einer Apotheke stehen.
Для меня они похожи на. две сотни человек, стоящих в очереди в аптеку.
Aber die ganze Polizei wird von übergeschnappten Moms und Dads überschwemmt, also steht es in der Warteschlange.
Но каждый полицейский участок завален письмами сумашедших родителей, так что это просто стояло в очереди.
Es ist wie in der Warteschlange in Alton Towers.
Типа как застрять в очереди в парк аттракционов.