anprangern немецкий

шельмовать, обличить, обличать

Значение anprangern значение

Что в немецком языке означает anprangern?

anprangern

донести trans. öffentlich anklagen, denunzieren, bloßstellen; an den Pranger stellen

Перевод anprangern перевод

Как перевести с немецкого anprangern?

Синонимы anprangern синонимы

Как по-другому сказать anprangern по-немецки?

Примеры anprangern примеры

Как в немецком употребляется anprangern?

Субтитры из фильмов

Man wird dich anprangern.
История заклеймит тебя позором.
Von nun an werde ich alles Böse in der Gesellschaft anprangern. ob Hundeentführungen oder Zigaretten.
Отныне я буду бороться с общественными пороками - от кражи собачек до курения.
Ich will niemanden anprangern.
Я не действую через людей.
Sie wollen meinen Korridor anprangern, dann prangere ich Ihren an.
Ты домогаешься до моего коридора, я буду преследовать тебя.
Nicht viele, die ihn für das Scheitern einer Karriere anprangern wollen.
Немного, считая тех, кто обвинял Трента Аннанцио в том, что он разрушил его карьеру.
Also haben Sie den Mut und stellen Sie sich Ihren eigenen Sünden, bevor Sie meine so leichtfertig anprangern.
Так имей же мужество признать свой грех, прежде чем так просто ссылаться на мой.
Sobald alles öffentlich wird, werde ich den Fehler anprangern, denn das Gericht weigert sich, seine Identität zu prüfen.
На суде я заявлю о нарушении, так как следователь отказался установить его личность.
Sie müssen sich in diese Kirche stellen und Sie müssen. Sie müssen ihn anprangern.
Вы должны встать в церкви и. разоблачить Его.
Sie müssen ihn anprangern.
Вы должны разоблачить Его!
Er wird sprechen und all unsere Fragen beantworten. Wenn uns seine Antworten nicht gefallen, werde ich den Mistkerl auf der Stelle anprangern.
Он будет говорить, и он ответит на все наши вопросы, и если нам не понравятся его ответы.. мы отречемся от него на веки вечные.
Er wird beschämt vor der ganzen Stadt stehen und Gott anprangern, und die größte je erzählte Lüge wird unerzählt bleiben.
Он собирается торчать перед всем городом с абсолютно глупым видом. Он собирается отречься от Бога. Решившись на величайшую ложь из когда-либо сказанных, уже не повернешь назад.

Из журналистики

Die EU sollte die Menschenrechtsverletzungen in Kuba öffentlich anprangern und die sofortige Freilassung aller politischen Häftlinge fordern.
ЕС должен осудить нарушение прав человека на Кубе и призвать к немедленному освобождению всех узников совести.

Возможно, вы искали...