beiwohnen немецкий

присутствовать

Значение beiwohnen значение

Что в немецком языке означает beiwohnen?

beiwohnen

gehoben an einem Ereignis persönlich teilnehmen Der Präsident wohnte der Vollversammlung bei. va. mit jemandem Geschlechtsverkehr haben Das Ius primae noctis gestattete dem Herrscher, der Braut beizuwohnen.

Перевод beiwohnen перевод

Как перевести с немецкого beiwohnen?

beiwohnen немецкий » русский

присутствовать посещать быть

Синонимы beiwohnen синонимы

Как по-другому сказать beiwohnen по-немецки?

Beiwohnen немецкий » немецкий

Teilnahme Hospitanz Besuch Anwesenheit Beteiligung

Примеры beiwohnen примеры

Как в немецком употребляется beiwohnen?

Субтитры из фильмов

Als ich vor wenigen Tagen zu Ihnen reiste, mit dem Highland Express über die schöne Forth Bridge, der Errungenschaft schottischer Baukunst, wusste ich nicht, dass ich einer wichtigen politischen Versammlung beiwohnen würde.
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию. я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе. Тогда я еще не знал, что мне придется выступать. на серьезном политическом митинге.
Tod eines Kriegers beiwohnen können, auf dass er bleibenden Eindruck auf sie hinterlasse.
Я собрал здесь сегодня всех служителей этого дома.
Es ist nur natürlich bei diesem unglücklichen Anlass, dem Sie heute Abend beiwohnen.
Это моя естественная реакция на то ужасное мероприятие, которые вы. - Вы понимаете? - Да.
Der Föderationskommissar wird der Hochzeit beiwohnen.
Верховный комиссар Федерации прибудет на свадьбу.
Schön, dass Sie der Krönung beiwohnen können.
Рад, что вы смогли прибыть на коронацию. - Коронацию?
Je mehr ihm beiwohnen, desto besser das Klonen.
Чем больше тем веселее. Я никогда, никогда не клонирую в одиночестве.
Meine unkonventionellen Freunde, heute Abend werdet ihr einem Durchbruch auf dem Gebiet der Biochemie beiwohnen.
Сегодня, мои нетрадиционные носители традиций, мы станете свидетелями решительного прорыва в биохимических исследованиях.
Prinzessin Leia, vor Ihrer Exekution. sollen Sie als mein Gast einer Zeremonie beiwohnen. mit der diese Kampfstation ihre Arbeit aufnehmen wird.
Принцесса Лея, перед вашей казнью. я желал бы, чтобы вы стали гостьей на церемонии. которая введет в строй эту боевую станцию.
Welchem Ereignis sollen wir beiwohnen?
И что же мы сейчас узрим?
Danke, dass Sie dieser Veranstaltung zu Ehren Dr. Meinheimers beiwohnen, der uns morgen mit einer historischen Ansprache beehrt.
Мне бы хотелось поблагодарить всех присуствующих, собравшихся на-чествование Доктора Майнхаймера который уже завтра выступит со своей исторической речью.
Als Europäerin durfte ich der Zeremonie nicht beiwohnen.
Поскольку я была европейкой, я не могла присутствовать на церемонии.
Sie sollten meinem Gespräch mit Martok nicht beiwohnen.
Не думаю, что вам необходимо находиться рядом со мной при встрече с генералом Мартоком.
Ich durfte einer Sitzung mit berühmten Modedesignern beiwohnen.
У нас была встреча с представителями Келвина Клайна.
Ich muss den Lektionen beiwohnen.
Не делайте этого.

Из журналистики

In der Generalversammlung der Vereinten Nationen musste Russland einer peinlichen Abstimmung beiwohnen, in der 100 Länder sein Vorgehen verurteilten.
На Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, Россия попала в затруднительное положение, когда 100 стран проголосовали за осуждение ее действий.

Возможно, вы искали...