beruhend немецкий

учрежденный, учрежден, основан

Перевод beruhend перевод

Как перевести с немецкого beruhend?

beruhend немецкий » русский

учрежденный учрежден основан

Примеры beruhend примеры

Как в немецком употребляется beruhend?

Субтитры из фильмов

Beruhend auf den paar Frauen, die so freundlich waren, mit mir zu schlafen.
Я высказал своё мнение, оно касается нескольких женщин,...с которыми у меня был секс.
Und auf diesen schwachen Beweisen beruhend haben sie ihn eingebuchtet!
На основании этих шатких показаний они и посадили его!
Beruhend auf Informationen, dass sich Terroristen im Kanalsystem aufhalten, bekamen wir um 22 Uhr den Einsatzbefehl.
На основании данных о том, что повстанцы действуют в подземельях в центре города. В 22:00 нам было приказано начать выполнение операции.
Als Wissenschaftler ziehe ich nur Schlussfolgerungen beruhend auf Beobachtungen und Experimenten,. auch wenn, während ich das sage, mir auffällt,. dass du eventuell ein Stilmittel verwendet hast, das meine Antwort irrelevant macht.
Как ученый, я основываю свои суждения на наблюдениях и экспериментах. Хотя к этой секунде я начинаю понимать, что ты применила риторический оборот, чтобы смотивировать нас на дальнейшую беседу.
Ich habe diese DNA nicht verworfen. Der Richter hat das auf Tatsachen beruhend getan.
Судья сделал это, основываясь на фактах.
Beruhend auf was?
Похоже он знает протокол переговоров лучше, чем любой гражданский мог бы знать.
Ich habe bereits eine Nachricht an König Aelle geschickt, in der ich ihn um Krieger bat, beruhend auf unserem Übereinkommen.
Я уже весточку королю Элле, попросил у него воинов, согласно нашему договору.
Und beruhend auf dem, was ich weiß und Harvey nicht, stand nicht Mike hinter dieser Forderung.
А поскольку я знаю больше, чем Харви, то думаю, что требование придумал не Майк.
Es gibt eine Decke für bestimmte Leute, beruhend auf Geld der Eltern, der sozialen Schicht, deiner Religion, deinem Geschlecht.
У некоторых людей есть потолок, основанный на том, сколько денег у твоих родителей, социальный статус, религию, пол.
Dank des gut durchdachten Reha-Programms, beruhend auf Vertrauen und Verständnis.
А-га. Все благодаря тщательно разработанной реабилитационной программе, основанной на доверии и взаимопонимании.
Das ist eine komplette Fabrikation beruhend auf dem Wort eines Betrügers.
Это ложь, основанная на словах преступника.
Ich habe eine Möglichkeit, wie wir Eli Morrow finden, beruhend auf einer von Mays besseren Ideen. Dann heraus damit.
Я думаю, что знаю верный способ отследить Илая Морроу с помощью одной блестящей идеи Мэй.
Beruhend auf einvernehmlichem Eigennutz.
Основанного на взаимной корысти.

Из журналистики

Doch solche scheinbar attraktiven Strategien, die darauf abzielen, die Menschen besser zu machen, erweisen sich als ausgrenzerisch und auf ziemlich willkürlichen Tests beruhend.
Но такие очевидно привлекательные стратегии, нацеленные на то, чтобы делать людей лучше являются исключительными - и основанным на произвольном тестировании.

Возможно, вы искали...