betört немецкий

влюблённый

Перевод betört перевод

Как перевести с немецкого betört?

betört немецкий » русский

влюблённый

Синонимы betört синонимы

Как по-другому сказать betört по-немецки?

Примеры betört примеры

Как в немецком употребляется betört?

Субтитры из фильмов

Ich könnte nicht betrübter sein. Ich war betört von ihr, lange bevor ich zu lhnen kam.
Я сменил много хозяев до того, как попал к вам.
Ich war einfach betört von ihr. Ich dachte, es wäre auch bei ihr so. Wir hatten gespart, um zu heiraten.
Я хотел заработать денег и жениться на ней.
Mancher, der einst von der Jungfer betört gewesen war, machte erneut der Witwe einen Antrag.
Многие мужчины были очарованы ею ещё до её свадьбы и снова делали ей предложение.
Ich wollte wissen, ob du verliebt bist oder betört.
Я хотела узнать, влюблен ты или обольщен?
Betört.
Обольщен.
Die zahlen dir so viel, dass dich deine Funktion betört?
Эй, приятель, это тебе столько платят, или должность тебя оглупила?
Ich habe ihn wohl eher betört.
Если кто кого и очаровал, то это я его.
Der Akzent betört die Mädchen.
Я пользуюсь акцентом, чтобы завлекать девочек.
Betört.
Попался, голубчик.
Sicher hast du den Herzog auf der Tanzfläche. mit deinen Reizen schon betört.
Ты, конечно, можешь позаигрывать с герцогом.
Wissen Sie, was mich an einer Frau betört?
Знаешь, что меня возбуждает в женщине?
Wie hat er dich in seinen Bann gezogen, dich verzaubert, dich betört? Warum hast du mich ausgeschlossen?
Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь?
Er ist von Euch betört wie Männer oft von neuen Dingen.
Он сказал, что на коленях приползет к вашему величеству и будет просить прощения.
Er ist total betört.
Он одурманен.

Из журналистики

Die Überlebenden aller früheren politischen Bewegungen, betört vom Personenkult Maos und aller Schranken ledig, konnten nun ungestraft töten und Rache nehmen.
Те, кто пережил все предыдущие политические движения, находясь под влиянием культа личности Мао, были освобождены от каких-либо ограничений и получили возможность убивать и мстить совершенно безнаказанно.
Betört von den Symbolen des Überflusses und einem Konsumverhalten, das sie nicht finanzieren konnte, benahm sie sich selbst wie ein Kind, das keinen Gedanken an die Zukunft verschwendet..
Околдованная символами достатка и уровнем потребления, которого она не могла себе позволить, она повела себя как ребенок, не задумываясь о будущем.

Возможно, вы искали...