diverse немецкий

сортированный

Перевод diverse перевод

Как перевести с немецкого diverse?

diverse немецкий » русский

сортированный

Синонимы diverse синонимы

Как по-другому сказать diverse по-немецки?

Примеры diverse примеры

Как в немецком употребляется diverse?

Субтитры из фильмов

Wie aufmerksam von ihr, mich an jenem Nachmittag einzuladen. Welch glücklicher Zufall, dass auch diverse Vertreter von anderen Zeitungen zugegen waren.
Как хорошо, что она пригласила меня. и еще нескольких журналистов из других газет.
Dann würden diverse Pensionswirtinnen und -gäste aufmarschieren, die gerne über lhre Charaktereigenschaften aussagen würden.
И вскоре толпы квартирных хозяев явятся в полицию с жалобами на вас.
Hey, wenn deine Uhr nicht richtig geht, verschiebt sich das Ganze um diverse Meter.
Если твои часы идут неточно, мы можем ошибиться на много метров.
Diverse Tiere. Preise.
Животные разные.
Ich habe diverse Komplexe. Den Euklid-Komplex.
У меня было много комплексов.
Ich möchte euch auch daran erinnern dass die Gegend für diverse giftige Schlangen- und Ameisenarten bekannt ist.
Мне также хотелось вас предупредить, что в окрестностях скалы водятся ядовитые змеи и муравьи.
Samson, der Schrecken der Saduzäer, Silas, der syrische Schlitzer. diverse aufständische Schreiber aus Cäsarea, 76.
Самсон? Самсон Саддукейский Душитель, сэр. Силус Ассирийский Убийца.
Die Maschine hat diverse Sicherheitsvorkehrungen.
Машина оснащена системой безопасности.
Wir verteidigten uns und es wurden diverse Verdächtige erschossen, einschließlich Mr Maitland.
Обороняясь, мы застрелили нескольких подозреваемых, включая мистера Мэйтланда.
Wir haben diverse chirurgische Eingriffe diskutiert.
Мы обсудили несколько вариантов хирургического вмешательства.
Und gelegentlich diverse ausländische Würdenträger wie Sie.
На Променаде было столько народу. Я едва протолкнулась.
Ein komplizierter Bruch der rechten Speiche, zwei gebrochene Rippen, gerissene Bänder, gezerrte Sehnen, diverse Prellungen, Quetschungen und Schrammen.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины.
Diverse Attentate werden ihm zugeordnet, aber wir konnten bis jetzt nicht nachweisen, ob er überhaupt existiert.
Ему приписывают несколько ликвидаций, но мы даже не знаем, существует ли он.
Diverse Beurteilungen sind beigefügt.
Здесь много разного о Вас написано.

Из журналистики

Daher muss man die Gründung eines NATO-China-Rates nach dem Muster des NATO-Russland-Rates ebenso erwägen wie diverse Arrangements, die eine bessere Zusammenarbeit mit der SOZ als Ganzes erleichtern.
Следовательно, необходимо также рассмотреть вопрос создания Совета НАТО и Китая, по модели совместного Совета Россия-НАТО, и принятия мер, которые позволят развитию более тесного сотрудничества с ШОС в целом.
Eine weitere Möglichkeit, die Verbraucher für die Bekämpfung der Steuerhinterziehung zu belohnen, sind diverse Subventionierungen.
Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий.
Durch diverse Geschäfte hat es das irakische Regime geschafft, sich in der jordanischen Elite einzuschmeicheln, was auch auf die politische Kultur in Jordanien abfärbte.
Посредством сделок в бизнесе иракский режим проник в иорданскую элиту, внеся свой оттенок в нашу политическую культуру.
Die gute Nachricht lautet, dass Industrieverbände, Investoren und staatliche Stellen für diverse Faktoren, unter anderen Preisgestaltung und Benehmen, bereits Maßstäbe eingeführt haben.
Хорошие новости заключаются в том, что органы индустрии, инвесторы и правительства уже представили систему показателей для факторов, начиная от ценообразования и заканчивая управлением.
In diesem Fall würden die investierten Gelder diverse - positive wie negative - überschwängliche Stimmungen der uninformierten Masse ausgleichen.
В этом случае, люди, не обладающие подобными знаниями, перестали бы проявлять интерес к инвестициям.
Am dritten Tag werden Journalisten verhaftet und diverse Medien gesperrt. Am vierten Tag folgen blutige Vergeltungsmaßnahmen der Geheimpolizei gegen die Demonstranten und am Tag fünf werden die wichtigsten Oppositionsführer verhaftet.
На третий день мы будем наблюдать, как арестовывают журналистов и закрывают средства массовой информации; на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией; на пятый день - аресты ключевых фигур оппозиции.
Und die Mobilität der Arbeitskräfte - ein Langzeitziel der EU - wird durch unterschiedliche Sprachen, Gesetze und diverse Regulierungsregime beschränkt.
А мобильность рабочей силы (долгосрочная цель в ЕС) ограничена знанием языков, законами и различными нормативными базами.
Viele wissenschaftliche und kommerzielle Forschungseinrichtungen wünschen eine solche Anlage, genau wie diverse Länder.
Многие академические и коммерческие исследовательские организации хотят иметь такую фабрику, также как и некоторые страны.

Возможно, вы искали...