entrüstet немецкий

возмущённый, возмущенный

Значение entrüstet значение

Что в немецком языке означает entrüstet?

entrüstet

возмущенный Zustand der Aufgebrachtheit Nach der Urteilsverkündung verließen die Angehörigen des Opfers entrüstet den Gerichtssaal.

Перевод entrüstet перевод

Как перевести с немецкого entrüstet?

entrüstet немецкий » русский

возмущённый возмущенный негодующий

Синонимы entrüstet синонимы

Как по-другому сказать entrüstet по-немецки?

Примеры entrüstet примеры

Как в немецком употребляется entrüstet?

Простые фразы

Sie war sehr entrüstet, vor allem, weil wir ohne sie zu essen begonnen hatten.
Прежде всего она была возмущена тем, что мы начали есть без неё.

Субтитры из фильмов

Mein Gott, sind Sie nicht zu Recht entrüstet?
Боже мой! В вас что, совсем нет справедливого негодования?
Du klingst so entrüstet, Midge.
Похоже, ты это не одобряешь, Мидж.
Die Presse war entrüstet, und auch die Branche reagierte negativ.
Вся пресса без исключения встретила его в штыки. Реакция других сетей тоже была негативной.
Alle waren entrüstet.
Нет, не шли.
Nein, ich bin entrüstet. Und zwar als Verbraucher!
Я возмущён как покупатель!
Geh zu Fuß. - OK, du bist entrüstet.
Ясно, твои моральные принципы поруганы.
Ich bin entrüstet. Ich kann nicht anders, verstehst du?
Это неправильно, понимаешь?
Immer entrüstet zu sein?
Быть греховным.
Einige sagen, sie wären gefoltert worden. Jiang Qing weist die Anschuldigungen entrüstet von sich.
Цзян Цин презрительно отвергает обвинения.
Als die Presse diesen Erlass schließlich zu lesen bekam, musste sie entrüstet feststellen, dass er lediglich anordnete, Obama würde darüber nachdenken, Guantanamo Bay innerhalb eines Jahres schließen zu lassen.
Затем у прессы был шанс прочитать это правительственное распоряжение, и она была потрясена тем, что в нем говорилось лишь, что Обама думал о закрытии Гуантанамо через год.
Zustimmend, entrüstet, gleichgültig.
Заинтересованность, возмущение, безразличие.
Mein Vater wird entrüstet sein, und ich bin diesen Harshit für immer los.
Мой отец будет в ярости, и с Харшитом будет покончено.
Du kannst es dir wohl kaum leisten, entrüstet zu sein, Piper.
Я не уверена, что ты вправе сейчас возмущаться, Пайпер.
PETRONELLA (entrüstet): Na was fällt dir denn ein, hä?
Нет, вы только посмотрите.

Из журналистики

Die führenden Politiker des Landes haben sich zwar bisweilen über die große Belastung durch die Subventionierung Nordkoreas beklagt, aber sie haben sich, bis dato, niemals derart offen entrüstet über das Gebaren des Nordens gezeigt.
Да, правительство страны иногда жаловалось на тяжкое бремя субсидирования Северной Кореи, но никогда до сих пор не демонстрировало такое открытое отвращение к ее действиям.
Hätte eine Macht von außen versucht, in Tschetschenien eine ähnliche Taktik anzuwenden, hätten die Russen mit Recht entrüstet reagiert.
Если бы кто-нибудь извне попробовал бы действовать подобным образом в Чечне, то Россия бы оправданно разразилась бы гневом.
Angesichts der steigenden Zahl von weltweit publizierten Bildern erniedrigter irakischer Gefangener sind viele Menschen ebenso verwundert wie entrüstet.
По мере того, как все больше фотографий издевательств над иракскими заключенными распространяется по миру, многие пребывают одновременно в ярости и замешательстве от увиденного.
Die spanischen Demonstranten - und jene in anderen Ländern - sind zu Recht entrüstet: Hier ist ein System, in dem die Banker gerettet wurden, während man jene, die von ihnen ausgenutzt wurden, ihrem Schicksal überließ.
Испанские протестующие и протестующие других стран правы в своем возмущении: мы имеем систему, в которой банкиров спасают, в то время как тех, на кого они охотятся, оставили на произвол судьбы.

Возможно, вы искали...