erzürnt немецкий

гневный, разгневанный, возмущённый

Значение erzürnt значение

Что в немецком языке означает erzürnt?

erzürnt

sich in einem Zustand der Wut befindend

Перевод erzürnt перевод

Как перевести с немецкого erzürnt?

erzürnt немецкий » русский

гневный разгневанный возмущённый гневно

Синонимы erzürnt синонимы

Как по-другому сказать erzürnt по-немецки?

Примеры erzürnt примеры

Как в немецком употребляется erzürnt?

Субтитры из фильмов

Hab ich jemanden erzürnt oder gestört?
Я прямо сейчас уйду и больше никогда не вернусь.
Erzürnt ihn nicht.
Не глупи и не расстраивай его.
Haben diese Männer - diese Opfer - etwas getan, was einen Geist erzürnt haben könnte - den von Men-Her-Ra?
Эти четверо людей, эти жертвы, сделали что-нибудь такое, что могло бы означать их неуважение к духу Менхер Ра?
Womit haben wir Gott erzürnt?
Чем мы прогневили бога?
Ein Vampir hatte den Meister erzürnt und hat sich zur Buße die Hand abgehackt. - Die Hand durch eine Gabel ersetzt?
Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание.
Der stellvertretende Innenminister ist wegen einer Zeitungsgeschichte erzürnt. Ich bin nicht sicher, worum es geht.
Замминистра внутренних дел сообщил судье, что возмущен публикацией в международной прессе.
Habe ich Apophis erzürnt?
Я не угодил Апофису?
Ich frage dich: Wie lange, Herr, wirst du noch erzürnt sein?
Доколе, Господи, продлится гнев Твой!
Die Schändung des Tempels hat Apollo erzürnt.
Аполлона разгневало осквернение его храма.
Und Alice. sag, dass du nicht erzürnt bist.
Маргарита! Элис!
Würde ich mich noch einsamer fühlen. Nein. Ich bin nicht erzürnt.
Меня всегда поражало, что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в грязной тюрьме и делил комнату с мышами и крысами.
Ich war sehr erzürnt, aber was ich gesagt habe, war nicht so gemeint.
Я была шокирована, я не думала. что говорила.
Siehst du, jetzt hast du die Götter erzürnt.
Ну вот, ты разозлил небеса.
Der große Gott Vulkan muss erzürnt sein!
Могучий бог Вулкан, должно быть, в ярости!

Из журналистики

Kim Jong Uns kindische Wutanfälle haben China ernsthaft erzürnt.
Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
Die Entwicklungsländer erkennen die Ungerechtigkeit der gegenwärtigen Situation und sind darüber erzürnt.
Развивающиеся страны это осознают и возмущены несправедливостью существующей ситуации.
Erzürnt durch ein Gefühl sozialer Ungerechtigkeit wettern die Rothemden gegen die Doppelmoral des Establishments, während die Gelbhemden sich auf einen Zermürbungskrieg einstellen.
Разъяренные чувством социальной несправедливости, красные майки выступают против двойных стандартов истеблишмента, в то время как поддерживающие истеблишмент желтые выступают за борьбу до конца.

Возможно, вы искали...