ungehalten немецкий

рассерженный, раздраженный, остервенелый

Значение ungehalten значение

Что в немецком языке означает ungehalten?

ungehalten

seinen Unwillen nicht haltend sondern ihm Raum gebend Der Mann war sehr ungehalten bezüglich der Verhaltensweise des Verkäufers und hat ihm das entsprechend zum Ausdruck gebracht. Ungehaltene Reden ungehaltener Frauen (ein Buchtitel) selten, Verneinung der Phrase 'eine Rede halten': nicht gehalten Ungehaltene Reden ungehaltener Frauen (ein Buchtitel)

Перевод ungehalten перевод

Как перевести с немецкого ungehalten?

Синонимы ungehalten синонимы

Как по-другому сказать ungehalten по-немецки?

Примеры ungehalten примеры

Как в немецком употребляется ungehalten?

Простые фразы

Mein Vater ist sehr ungehalten; ich habe ihm nämlich den Kotflügel seines Autos verbeult.
Отец очень недоволен, ведь я помял крыло на его машине.

Субтитры из фильмов

Wurde er dadurch ungehalten?
Сделало ли это его более жестоким?
Ganz recht, Commander. und er ist äußerst ungehalten darüber, wie langsam Sie hier vorankommen.
Совершенно верно, командир. и он крайне неудовлетворен вашими скромными достижениями.
Der Gouverneur ist wegen des Iron Monkey sehr ungehalten.
Его Превосходительство не в духе. Я с ним, конечно, поговорю, но.
Aber das sag ich Ihnen: Ich bin sehr ungehalten!
Но я очень зол!
Gute Arbeit. - Ich sollte Sie warnen. Als wir ihr sagten, dass wir Moset einsetzten, war sie ungehalten.
Я должен предостеречь вас, капитан - когда я сказал ей, что использовал программу Мосета, она была, мягко говоря, расстроена.
Er wird sehr ungehalten sein, wenn er die Wahrheit erfährt.
Он будет очень разочарован, когда узнает правду.
Die Seniorpartner wären ungehalten, wenn er an den Folgen. eines Zaubers stirbt, für den Sie mit verantwortlich sind.
Думаешь Старшие Партнеры расстроятся, если Ангел умрет.в результате заклятия, которое ты помогла совершить?
Aber selbst da merkte ich schon, dass er sehr ungehalten war.
Но даже тогда я понимала что он злобный.
Das ist mein dritter Anruf, Mr Flannery, und wenn ich nicht bald zurückgerufen werde, werde ich ungehalten.
Я звоню третий раз, мистер Фланнери, если срочно не перезвонить, я рассержусь.
Sie waren sehr ungehalten.
Вы были очень грубы.
Wurde etwas ungehalten als er den Trophäen Schrein sah, gebaut um dich zu ehren.
Немного расстроился, когда увидел святыню с трофеями построенную, чтобы радовать вас.
Gereizt, verärgert, ungehalten.
Возмущённый, раздосадованный, раздражённый.
Deshalb. waren Sie auch sehr ungehalten. über sein vorzeitiges Ableben.
Отсюда, предположительно, и ваше разочарование его преждевременной кончиной.
Wenn die Fliegende Truppe mich aus den Lüften verbannt und mich gezwungen hätte, in dieser gruseligen Bruchbude zu hausen, wäre ich wahrscheinlich auch ein wenig ungehalten.
Жуткой лачуге, для меня бы это было поводом рассердиться. Да!

Из журналистики

Merkwürdig war allerdings, dass die USA auf die Beitrittsentscheidung der reichen europäischen Länder sehr ungehalten reagierte.
Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников.
Manche leugneten die Geschehnisse und wurden ungehalten, sobald man die Thematik ansprach.
Некоторые отказывались признавать реальность происходящего и негодовали, когда заводились разговоры на эту тему.
Die USA haben es zwar nicht offen zugegeben, aber sie waren sichtlich ungehalten darüber, dass diese beiden Staaten versucht haben, eine eigene diplomatische Rolle in diesem Konflikt zu spielen.
Фактически не признаваясь в этом, США явно были недовольны тем, что эти два государства пытались играть свою собственную дипломатическую роль в этом споре.

Возможно, вы искали...