gemeint немецкий

вообразимый, воображенный, воображен

Перевод gemeint перевод

Как перевести с немецкого gemeint?

gemeint немецкий » русский

вообразимый воображенный воображен

Синонимы gemeint синонимы

Как по-другому сказать gemeint по-немецки?

gemeint немецкий » немецкий

sich eingebildet gewähnt gemocht frei erfunden fingiert fiktiv fiktional falsch

Примеры gemeint примеры

Как в немецком употребляется gemeint?

Простые фразы

War das als Scherz gemeint?
Это шутка такая была?
Ich habe es nicht böse gemeint.
Я не имел в виду ничего плохого.
Das war im Spaß gesagt, aber im Ernst gemeint.
Это было сказано в шутку, но имелось в виду серьёзно.
Genau das habe ich gemeint.
Именно это я и имел в виду.
Ist dein Vorschlag ernst gemeint?
Ты это серьёзно предлагаешь?
Er hat das nicht ernst gemeint. Er scherzte.
Он сказал это не всерьёз. Он шутил.

Субтитры из фильмов

Nein, so war es nicht gemeint.
Я не хотел.
Die Frage war ernst gemeint.
Ну серьезно. Как бы вы поступили?
So war das nicht gemeint.
Я не имел это в виду.
Es war nicht böse gemeint.
Я не хотел ничего плохого.
So habe ich es nicht gemeint.
Это в переносном смысле.
Aber Sie werden sehen, es war nicht so gemeint.
Увидев премию, вы поймёте, что я это не со зла.
Er hat es nicht so gemeint.
Ладно тебе,Джо,я на него не в обиде.
Bin ich damit gemeint?
И этот кто-то я? - Да.
Mr. Bernstein, wir wollen wissen, was er mit seinem letzten Wort gemeint hat.
Мистер Берштайн, мы думали, если узнаем про его последние слова.
Sie waren damit nicht gemeint.
Мое замечание не касалось вас.
Mein Angebot war ehrlich gemeint.
Мистер Спэйд, мое предложение истинно.
Ihn habe ich ja auch nicht gemeint.
И я не имел в виду его.
Verzeih mir bitte, ich habs nicht so gemeint.
Нет, это невозможно. Прости. - Ты должен простить меня.
Entschuldige, hab dich nicht gemeint.
Не трогать! - Что такое?

Из журналистики

Was eigentlich gemeint ist, liegt auf der Hand: Seid wie wir - jetzt sofort!
Подтекст очевиден: станьте такими, как мы сейчас.
Bush lehnte ab und spricht weiterhin von einem Sieg im Irak - obwohl nicht klar ist, was damit jetzt gemeint ist.
Но Буш ее отверг, и по-прежнему твердит о победе в Ираке - хотя неясно, что же это сейчас означает.
Heute weiß jeder, was damit gemeint ist und CDS wurden zum Synonym für wilde Spekulation, grenzenlose Gier und letztlich für systemische Instabilität.
Сегодня это обиходное название, синонимичное с несдержанной игрой на бирже, безграничной жадностью и, в конечном итоге, системной нестабильностью.
Damit ist keinesfalls gemeint, dass die USA und Europa sich mit jedem Schritt sämtlicher korrupter Diktatoren abfinden sollten.
Ничто из вышесказанного не предполагает, что США и Европа должны терпеть каждый шаг каждого продажного диктатора.
Damit ist ein öffentliches Interesse gemeint, das der Wirtschaft eine flexible Entwicklung ermöglicht, so dass Ressourcen aus Bereichen, die nicht mehr profitabel erscheinen, abgezogen und in Bereichen mit höherem Potenzial eingesetzt werden können.
Этим предполагается общественный интерес в позволении экономике развиваться гибко, так чтобы ресурсы двигались от рода использования, которые стали невыгодным до тех, которые имеют более высокий потенциал.
Jede Zentralbank, die mit Deflation konfrontiert ist, sollte sich einem Preisziel verpflichten und Maßnahmen ergreifen, die den privaten Sektor überzeugen, dass ihr Engagement ernst gemeint ist.
Любой центральный банк, сталкивающийся с дефляцией, должен заранее ориентироваться на определённый показатель уровня цен и предпринимать действия, убеждающие частный сектор в том, что банк действительно намерен придерживаться данного направления.
Die jüngste Geschichte hat es mit den Siegern allerdings nicht so gut gemeint.
Но новейшая история не была милостива к победителям.
Das Problem ist allerdings, dass Präsident Bush seine Aussagen wort wörtlich gemeint hat.
Проблема же заключаются в том, что Буш понимал это буквально.
Die neue Einrichtung dürfte der wichtigsten Begründung für den Aufbau und die Vorhaltung eigener Anreicherungskapazitäten - sei sie nun aufrichtig gemeint oder vorgeschoben - ein für alle Mal den Boden entziehen.
Новый объект должен будет раз и навсегда снять главное оправдание, что была выдвинуто, искренне или нет, для строительства и укрепления национальной возможности обогащения урана.
Damit war gemeint, dass die Mexikaner in internationalen Dingen zu oft vor Taten zurückschreckten. Statt für entschiedenes Handeln entschied man sich für Verschlossenheit und Resignation.
Там, где подразумевается более широкий мир, это означает, что мексиканцы зачастую предпочитали стоицизм и отказ от действий, вместо планирования и действий.
Wenn Xis Kampf gegen Korruption ehrlich gemeint ist, wird er Angst und Wut in der chinesischen Beamtenschaft auslösen.
Если Си действительно по-настоящему борется с коррупцией, это вызовет страх и возмущение в среде китайской бюрократии.
Genauso ernst haben wir es gemeint, als wir Nicolae Ceausescu zujubelten - als er seine Reden hielt und auch bei seiner Hinrichtung.
Точно так же мы делали это на полном серьезе, когда аплодировали Николае Чаушеску - и когда он произносил речи, и по случаю его казнили.
Obwohl im Münchner Abkommen Hitlers Zerstückelung der Tschechoslowakei zynisch gepriesen wurde, blieb es doch ein öffentliches Dokument, in dem alles Geschriebene auch so gemeint war.
Более того, когда Мюнхенское соглашение цинично благословило разделение Чехословакии Гитлером, это был официальный документ, который означал то, о чем в нем говорилось.
Nach den euphorischen Massenprotesten in Kiew hat der russische Präsident gemeint, er könne mit jeder von den Ukrainern gewählten Regierung arbeiten.
После эйфористических массовых протестов в Киеве российский президент заявил, что может работать с любым правительством, избранным украинским народом.

Возможно, вы искали...