geschaffen немецкий

созданный, изготовленный

Перевод geschaffen перевод

Как перевести с немецкого geschaffen?

geschaffen немецкий » русский

созданный изготовленный

Синонимы geschaffen синонимы

Как по-другому сказать geschaffen по-немецки?

geschaffen немецкий » немецкий

unternommen hervorgerufen erzeugt erschaffen errichtet

Примеры geschaffen примеры

Как в немецком употребляется geschaffen?

Простые фразы

Ein sonniges Wochenende ist wie geschaffen für einen Kurzurlaub im Gebirge.
Солнечные выходные как будто созданы для небольшого отпуска в горах.
Es wurde eine Sonderarbeitsgruppe geschaffen.
Была создана специальная рабочая группа.
Es wurde eine spezielle Arbeitsgruppe geschaffen.
Была создана специальная рабочая группа.
Kommt Ihnen nicht in den Sinn, dass eine solche Armee mit nur einem Zweck geschaffen wurde, nämlich um die Weltherrschaft zu erobern?
Не возникает ли у вас мысли, что такая армия была создана только с одной целью, а именно, чтобы завоевать мировое господство?
Ich bin für solche Arbeit nicht geschaffen.
Я не создана для такой работы.

Субтитры из фильмов

Ich habe etwas sehr ungewöhnliches getan. Ich habe eine neue Sensation geschaffen.
Я затеял исключительное дело, придумал новую сенсацию.
Ich bin nicht zum Angler geschaffen.
Я не рожден для рыбалки.
Die Nacht ist doch wie geschaffen für eine kleine Tour.
Но ведь это такая чудная ночь, чтобы поводить машину. Пойдемте.
Elmer, du scheinst wie geschaffen für diese Gruppe.
Элмер, твой голос сюда и идеально подходит.
Mein ganzer Besitz wurde durch Magie geschaffen.
Все, чем я обладаю, это благодаря мощи магии.
Wir haben soeben eine Etikette für UngIück geschaffen.
Люди придумали правила приличия из-за своих несчастий.
Wie geschaffen für dich.
Для тебя.
Aber eines Tages, vielleicht in einer Woche, einem Jahr an dem Tag, an dem wir alle in die Heimat zurückkehren werdet ihr sehr stolz sein auf das, was ihr hier geschaffen habt trotz der großen Widrigkeiten.
Но когда-нибудь, через неделю, месяц, год в тот день, когда, дай Бог, все мы вернемся к себе домой вы будете гордиться тем, чего достигли здесь перед лицом больших бед.
Du bist dafür geschaffen.
Ты создана для этого.
Geschaffen? Für was?
Создана для чего?
Du bist nicht für ihn geschaffen.
Ты не создана для него.
Und wie ein Kunstwerk wird es von Künstlern geschaffen.
И, как любое произведение искусства, она создается художниками.
Ziel des Autors ist es, in Bild und Ton darzustellen, wie ein junger Mensch ins Verderben gerissen wird. Durch seine Schwäche wird er zum Taschendieb. Dafür war er nicht geschaffen.
Автор хотел воплотить в изображении и звуке беду честного юноши, по слабости своей ставшего вором.
Ein Feind aller edlen und ehrbaren Dinge, die Rom jemals geschaffen hat!
Враг всему тому, на чём зиждется Рим!

Из журналистики

Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Diese Regeln müssen letztlich intakt wiederhergestellt werden, wenn Europa auf den Pfad des nachhaltigen Wachstums zurückkehren soll, und damit dies geschieht, muss jetzt eine Übereinkunft geschaffen werden.
Эти нормы, в конечном счете, должны быть полностью восстановлены, если Европе суждено вернуться на путь жизнеспособного роста, и согласия нужно достичь сейчас для того, чтобы это произошло.
Es kommt zwar humanitäre Hilfe an, aber es muss ein Verteilungssystem geschaffen werden, das vor den Plünderungen der afghanischen Kriegsherren sicher ist.
Для этого уже поставляется гуманитарная помощь, но требуется также создать систему ее распределения, которая не позволит афганским полевым командирам расхищать ее.
Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Die Verteilung der Löhne würde so erweitert, Arbeitsplätze geschaffen und der Lebensstandard der Armen gehalten.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
In dem neuen Kontext, den der Krieg in Georgien geschaffen hat, ist jedem die Dringlichkeit bewusst, mit der die Türkei zu einer echten Brücke zwischen den Nationen des Kaukasus werden sollte.
В новой ситуации, которую создала война в Грузии, насущность становления Турции действительным мостом между народами Кавказа выгодна для каждого.
Die Vereinten Nationen wurden geschaffen, um Staaten verschiedener politischer Couleur das Zusammenleben zu ermöglichen.
ООН была создана согласно правилам, в соответствии с которыми государства различных политических цветов могли сосуществовать вместе.
Amerika ist momentan aufgrund des Problems, das es sich mit dem Irak geschaffen hat, blockiert, aber die Präsidentschaftskandidaten denken bereits darüber nach, welche Prinzipien die amerikanische Außenpolitik nach dem Irak leiten sollten.
Внимание Америки сегодня поглощено проблемой, которую она создала себе в Ираке, но кандидаты в президенты также начинают задаваться вопросом о том, какими принципами должна руководствоваться внешняя политика Америки после Ирака.
Jobs ist über das bloße Reagieren auf Paradigmenwechsel hinausgegangen: Er hat sie selbst geschaffen.
Джобс сделал больше, чем просто исследовал сдвиги парадигмы; он, по существу, сделал их.
Die US Federal Reserve hat meiner Einschätzung nach angemessen reagiert, indem sie die Zinsen für Tagesgelder deutlich gesenkt und eine Vielzahl neuer Kreditfazilitäten geschaffen hat.
Я считаю, что Федеральный резерв США сделал верный шаг, резко сократив процентные ставки по федеральным фондам и создав ряд новых механизмов кредитования.
Und trotz allem stagnieren die Beschäftigungszahlen: Unter dem Strich werden in den USA weiterhin keine neuen Arbeitsplätze geschaffen.
Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Das anhaltend schwache Wachstum der Arbeitsproduktivität hat eine Situation geschaffen, in welcher die Lohnstückkosten nicht sinken, auch wenn die Reallöhne stagnieren oder abnehmen.
Из-за неизменно слабого роста производительности труда создалась ситуация, при которой затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не падают, даже если реальные зарплаты остаются неизменными или уменьшаются.
Die USA, Kanada, Europa und Lateinamerika haben ein regionales rechtliches Rahmenwerk geschaffen, von dem man im Interesse des Schutzes der Demokratie und Menschenrechte in der Hemisphäre nicht abweichen sollte.
В целях защиты демократии и прав человека США, Канада, Европа и Латинская Америка создали региональную правовую систему, отступление от которой является неприемлемым.
Es muss ein neues multilaterales System auf Grundlage von vernünftigeren Prinzipien geschaffen werden.
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах.

Возможно, вы искали...