geschafft немецкий

Значение geschafft значение

Что в немецком языке означает geschafft?

geschafft

nach einer Anstrengung erschöpft, kraftlos Nach einem solchen Arbeitstag bin ich geschafft.

Синонимы geschafft синонимы

Как по-другому сказать geschafft по-немецки?

Примеры geschafft примеры

Как в немецком употребляется geschafft?

Простые фразы

Wie hat es der Dieb geschafft, nicht geschnappt zu werden?
Как вор ухитрился избежать своей поимки?
Wie hat es der Dieb geschafft, nicht geschnappt zu werden?
Как вору удалось не быть пойманным?
Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.
Мы не смогли его убедить.
Sie haben es endlich geschafft, Arbeit zu finden.
Вам наконец удалось найти работу.
Er hat seine Fahrprüfung geschafft, obwohl er ein schlechter Fahrer war.
Он сдал на права, хотя он был плохим водителем.
Wie hast du es geschafft?
Как это у тебя получилось?
Wie hast du es geschafft?
Как тебе это удалось?
Wie habt ihr es geschafft?
Как вам это удалось?
Wie haben Sie es geschafft?
Как Вам это удалось?
Wir haben es fast geschafft.
У нас почти получилось.
Wie hast du das geschafft?
Как тебе это удалось?
Ich habe schon die Hälfte geschafft, von einem Weg der endlos ist.
Я уже прошёл половину пути, который бесконечен.
Es ist leicht, mit dem Rauchen aufzuhören. Ich selbst habe es Hunderte Male geschafft.
Бросить курить легко. Я сам делал это раз сто.
Wie hast du es geschafft, Tom dazu zu überreden, für dich zu arbeiten?
Как тебе удалось уговорить Тома на тебя работать?

Субтитры из фильмов

Und, Nick, hast du geschafft, mich zu vergessen?
Ну как, Ник? Получилось меня забыть?
Die anderen haben es nicht geschafft.
У других не вышло.
Das hast du ja auch kurz geschafft.
Ага, конечно. Сперва, я даже повёлся.
Wie hast du das geschafft?
Как тебе удалось?
Sie haben es geschafft, Sir. - Das kann man wohl sagen.
У вас получилось, сэр.
Hallo, liebster Bruder. Ich habe es geschafft.
Привет, братишка, вот и я.
Dass er allein weg ist, ist eine Sauerei, aber das er es geschafft hat, ist klasse.
Все же здорово. Он, конечно, свинья, что уехал без нас. Но то, что он смог добраться - это потрясающе.
Wir haben es in 8 Stunden geschafft, trotz nasser Straßen.
Дороги скользкие. Это рекорд.
Er hat es sogar dreimal geschafft.
Три раза. Три.
Haben wir es geschafft?
Значит, пустыня кончилась?
Du hast es geschafft.
Похоже, тебе это удалось.
Aber wenn du es nicht geschafft hast.
А если нет?
Geschafft.
Раз-два,взяли. Порядок.
Geschafft, geschafft, geschafft, geschafft.
Я так и знал. Я смог, я смог!

Из журналистики

Brunis eigener Lebensweg ähnelt stark dem einer großen Zahl von Bollywood-Stars, die den Schritt vom Model zur Schauspielerin geschafft haben.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
Tatsächlich hat es die angeblich islamische Partei geschafft, geschickt mit einer unerbittlichen USA zu verhandeln, sich mit dem türkischen Militär und dem Präsidenten zu beraten und alle Informationen an Öffentlichkeit und Parlament weiterzugeben.
В действительности, предположительно исламской партии удалось успешно провести переговоры с неумолимыми Соединенными Штатами, посоветоваться с турецкими военными и Президентом и поделиться всей информацией с общественностью и парламентом.
Andere, wie Nursultan Nazarbayev in Kasachstan (der anfangs in den westlichen Medien sehr populär war), haben dies offensichtlich nicht geschafft.
Другие, такие как президент Казахстана Нурсултан Назарбаев (который был популярным в Западных средствах информации, когда впервые появился на политической сцене), не справляются с ним.
Wie die Briten zugeben, gelang es den Aufständischen im Irak in nur drei Jahren mit der technischen Überlegenheit ihrer Feinde so gut zurechtkommen, wie es die IRA in Nordirland in 30 Jahren nicht geschafft hat.
Мятежники в Ираке, как признают англичане, смогли всего лишь за три года справиться с технологическим превосходством своих противников, чего Ирландская республиканская армия в Северной Ирландии не смогла сделать в течение 30 лет.
Doch hat Karsais Verhältnis zu seinen Sponsoren angefangen, sich zu verschlechtern, teilweise aufgrund der Vorwürfe, dass seine Regierung es nicht geschafft hat, dem Wideraufleben des umfangreichen afghanischen Opiumhandels Einhalt zu gebieten.
Но отношения Карзая с его спонсорами начали ухудшаться, частично из-за обвинений в том, что его правительство не в состоянии воспрепятствовать возрождению торговли опиумом в Афганистане.
Kriminelle Absprachen auf oberer Ebene gewährleisten, dass tausende von Tonnen an chemischen Ausgangsstoffen, die für die Herstellung von Heroin benötigt werden, mit Lastwagen ins Land geschafft werden.
Договоренность на высшем уровне позволяет привозить в страну в грузовиках тысячи тонн химических предшественников, необходимых для производства героина.
Polen ist das jüngste Beispiel eines Landes, das dies geschafft hat.
Польша - свежий пример страны, совершившей этот подвиг.
Natürlich hat es die so genannte zivilisierte Welt niemals geschafft, eine Utopie zum Leben zu erwecken. Dahingehende Bemühungen endeten in der Regel im Desaster.
Конечно, так называемому цивилизованному миру так и не удалось воплотить в жизнь ни одну утопическую идею.
Nur weil die europäischen Regierungen es nicht geschafft haben, anständig für ihre Wähler zu sorgen, bedeutet dies nicht, dass die Europäische Zentralbank an ihrer Aufgabe, die Preisstabilität in der Eurozone zu fördern, genauso scheitern sollte.
То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Amerika hat es geschafft, faule Hypotheken im Wert von hunderten von Millionen Dollars bei Anlegern (darunter auch Banken) weltweit abzuladen.
Америка сумела выдать плохие ипотечные кредиты на сумму нескольких сотен миллиардов долларов инвесторам (включая банки) во всем мире.
Viele Muslime, die seit Jahren für die Modernisierung ihrer Länder kämpfen, haben es bisher nicht geschafft, eine klare Antwort auf die vorrückende Welle des radikalen Islams zu finden.
Многие мусульмане, в течение многих лет боровшиеся за модернизацию своих стран, пока что не смогли найти здоровой реакции на прогрессивную волну радикального ислама.
Dass Schröder es geschafft hat, dieses Problem aus der ideologischen Kontroverse innerhalb Deutschlands herauszulösen, ist als eine große Leistung seiner Amtszeit zu werten.
Устранение проблемы из внутренних идеологических разногласий считается главным достижением в период пребывания Шрёдера в должности.
Weder ist es dem israelischen Militär gelungen durch Vergeltungsschläge den palästinensischen Terrorismus zu bekämpfen, noch haben es die palästinensischen Extremisten geschafft, den israelischen Hardlinern Zugeständnisse abzuringen.
Израильской армии не удалось уничтожить палестинский терроризм жесткими ответными действиями, а палестинские экстремисты не смогли запугать сторонников жесткого курса в Израиле настолько, чтобы заставить их пойти на уступки.
Radikale islamische Gruppen betreiben wahllose Bombardierungen und Gruppen mit starken autoritären Tendenzen haben es bis in die innersten Kreise von Präsidentin Megawati geschafft.
Радикальные исламские группировки устраивают террористические акты, в то время как группы с сильными авторитарными тенденциями смогли проникнуть в ближайшее окружение президента Мегавати.

Возможно, вы искали...