hingekommen немецкий

Примеры hingekommen примеры

Как в немецком употребляется hingekommen?

Субтитры из фильмов

Wie ist sie da hingekommen?
Как она туда попала, Джет?
Wie ist die da hingekommen, Mark?
Но откуда она там взялась, Марк?
Wie ist die da hingekommen?
Откуда она там взялась?
Wie mag er dort hingekommen sein?
Как вы думаете, как череп мог попасть внутрь этой штуки?
Da ist sie hingekommen.
Да, может быть.
Ich bin nie hingekommen. Wohin?
А я никогда не дотягивался.
Ich wünschte, wir wären früher hingekommen.
Хотел бы я, чтобы мы успели туда раньше.
Hier wäre der Spülkasten hingekommen.
Так, чтобы установить бачок.
Da wäre ich nie hingekommen.
Я никогда не дошла бы до третьего курса.
Verzweifelt grübelte ich darüber nach, wo es hingekommen sein konnte. Etwas Schweres, Heißes war in meiner Hose. Ich konnte nicht ergründen, was es war.
Эта молодая женщина не только поет как голубь, приносит благословение и безмятежный мир который дома, в Тибетском монастыре.
Ja, aber wie bist du hingekommen?
Да, но как ты туда попал?
Wie ist sie hier hingekommen?
А как в лазарет попала?
Mal sehen. Wo ist der Zettel denn nur hingekommen?
Куда же я подевал эту бумажку?
Wo wärt ihr hingekommen? Wohin, Nicholas?
Куда бы вы попали?

Возможно, вы искали...