rüsten немецкий

вооружиться, вооружать, воорушать

Значение rüsten значение

Что в немецком языке означает rüsten?

rüsten

sich auf eine bewaffnete Auseinandersetzung vorbereiten Der Feind rüstet zum Krieg. reflexiv sich (auf ein absehbar bevorstehendes Ereignis) vorbereiten Peter rüstete sich für die Abschlussprüfung, indem er wie besessen lernte. fachsprachlich eine Maschine mit bestimmten Werkzeugen zur Erfüllung einer speziellen Aufgabe bestücken Um die Schleifmaschine für ein neues Material zu rüsten, sind zwei Arbeiter eine halbe Stunde beschäftigt. Schweiz Essen (vor)bereiten, besonders: Gemüse von unerwünschten Bestandteilen (Schale, verdorbene Teile oder Ähnlichem) befreien Lohnt es sich, gerüsteten Salat im Plastikbeutel zu kaufen?

Перевод rüsten перевод

Как перевести с немецкого rüsten?

Синонимы rüsten синонимы

Как по-другому сказать rüsten по-немецки?

Примеры rüsten примеры

Как в немецком употребляется rüsten?

Субтитры из фильмов

Mr. DeSalle, rüsten Sie den Landungstrupp mit allen wichtigen Geräten aus.
М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
Wir rüsten unser Schiff nicht mit, wie soll ich sagen, Unnötigem aus.
Мы не снабжаем наши корабли, как бы это сказать.? Тем, что не необходимо.
Und rüsten Sie sie wieder auf.
И пополните боекомплект. - Есть, сэр!
Sie rüsten wieder auf.
С Германией, конечно же.
Sie rüsten einiges nach.
Просто занимаются модернизацией систем.
Muss mich für die große Fete rüsten.
Как говориться, лопата должна быть острой, если собираешься много копать. Точно.
Aber Sie rüsten noch den Torpedo um.
Я думала, что вы еще не перенастроили торпеду. Это так.
Wir reparieren das Schiff und rüsten es mit Waffen nach.
Наш корабль в стадии ремонта и перевооружения.
Guten Morgen, fast eine Woche nach der Fast-Hochzeit rüsten fleißige Helfer das Schloss für Genoviens großen Tag: die Krönung einer neuen Königin.
Прошла почти неделя со дня несостоявшейся свадьбы, и рабочие заняты подготовкой к великому для Женовии дню, коронации новой королевы.
Avon ist rausgekommen, also rüsten wir auf.
Эйвон вернулся, вот мы и вооружаемся.
Ok, rüsten Sie das MALP mit einem Lebenszeichen-Detektor aus.
Хорошо. Оборудуйте робот-зонд детектором признаков жизни.
Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft.
Разыскивание иной жизни на земле, Вооружение человечества против будущего.
Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft.
Отслеживает инопланетную жизнь на Земле и вооружает человечество против угрозы в будущем.
Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft.
Наша задача следить за жизнью пришельцев на Земле, чтобы вооружить человечество перед наступлением будущего.

Из журналистики

Trotz allem rüsten beide Seiten auf.
Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь.
Umfangreiche Bildungsmaßnahmen rüsten einen immer größer werdenden Anteil der schwedischen Bevölkerung mit einer Grundausbildung aus und verbessern so ihre Arbeitsmarktfähigkeit.
Всеобъемлющая стратегия образования способствует росту доли населения Швеции с базовым образованием, усиливая, таким образом, вероятность найти работу.

Возможно, вы искали...