sprunghaft немецкий

скачкообразный, скачкообразно

Значение sprunghaft значение

Что в немецком языке означает sprunghaft?

sprunghaft

zu unbeständigen, impulsiven Handlungen neigend plötzlich, nicht in einzelnen Schritten zunehmend

Перевод sprunghaft перевод

Как перевести с немецкого sprunghaft?

Синонимы sprunghaft синонимы

Как по-другому сказать sprunghaft по-немецки?

Примеры sprunghaft примеры

Как в немецком употребляется sprunghaft?

Субтитры из фильмов

Die Sensorwerte sind gerade sprunghaft angestiegen.
Сенсорные данные только что зашкалили.
Ich war immer sprunghaft.
Не скажу, что я что-то планирую.
Man munkelt, Sie seien etwas sprunghaft.
Ходят слухи, что ты немного эксцентрична.
Ich wollte ihn mit Cerebro orten, aber seine Bewegungen sind sehr sprunghaft.
Я выслеживал его с помощью Церебро, но за его перемещениями не уследишь.
Du bist nervös, sprunghaft.
Ты непредсказуем, когда не охотишься.
Die ganze New Bern-Sache macht jeden wirklich sprunghaft.
Из-за этих дел с Нью-Берном все очень нервничают.
Ich werde sprunghaft.
Я нервный.
Wenn die sich daraus ergebenden Augenbewegungen sprunghaft sind, dann ist das Gleichgewichtsproblem in Ihrem Innenohr.
Если движение глаз будет хаотичным, значит, проблема с равновесием во внутреннем ухе.
Alternative Energien nehmen sprunghaft zu heutzutage.
Альтернативные виды энергии предлагают большой выбор в наши дни.
Dein Verhalten ist etwas sprunghaft.
Твое поведение кажется немного странным.
Kinder sind so sprunghaft.
Вы же знаете детей, с ними не соскучишься.
Der Kaiser ist so sprunghaft.
Кайзер - очень изменчивый человек.
Ich warne dich. Er ist sprunghaft.
Только учти, он непостоянен.
Weil er zu sprunghaft ist?
Он слишком для тебя авангардный?

Из журналистики

Während die zivile Führung nebulös geworden ist (jeder chinesische Führer seit Mao Zedong war schwächer als sein Vorgänger), genießt das Militär größere Autonomie und seit 1990 sprunghaft ansteigende Budgets.
В то время как гражданское руководство стало диффузным (каждый новый китайский руководитель, начиная с Мао Цзэдуна, был слабее, чем его предшественник), военные пользуются все большей автономией и высокими бюджетами, начиная с 1990 года.
Aus diesem Grund begannen der innereuropäische Handel und die Unterstützung für europäische Institutionen, die in den vorangegangenen zwei Jahrzehnten sprunghaft gestiegen waren, zu schwinden, bevor die Tinte auf dem Vertrag von Maastricht trocken war.
В результате, внутри-европейская торговля и поддержка европейских организаций, которые взлетели за период двух предыдущих десятилетий, начали снижаться буквально с того момента, как успели высохнуть чернила на Маастрихтском договоре.
Das Vermögen erhöht sich sprunghaft, und die Produktion steigt unmittelbar.
Это, в свою очередь, ведет к увеличению богатства и немедленному производственному буму.
Typisch in diesen Fällen ist, dass das Ausmaß der Steuerhinterziehung sprunghaft ansteigt, wenn erst ein kritischer Wert erreicht ist.
Как обычно бывает в таких случаях, когда достигается критическая масса уклонений от уплаты налогов, она может резко подскочить.
Obwohl die Korruption in den meisten Teilen der ehemaligen Sowjetunion sank, ist sie in Russland seit 2004 sprunghaft angestiegen, sie wird zunehmend rational begründet und tritt auch geballter auf.
Хотя коррупция постепенно сокращается в большинстве стран бывшего Советского Союза, она выросла в России с 2004 года, став более рационализованной и концентрированной.
Trotz der nominalen Abwertung von bescheidenen 3 Prozent gegenüber dem sprunghaft steigenden Dollar im August bleibt der Renminbi nach wie vor stark überbewertet.
Курс юаня продолжает оставаться излишне высоким, несмотря на скромную номинальную 3-процентную девальвацию в августе по отношению к снижающемуся доллару.
Die Mohnproduktion steigt sprunghaft, der versuchsweise Anbau alternativer Feldfrüchte verzögert sich und es stehen nicht genügend Einsatzkräfte zur Verfügung, um Bauern zu schützen, die bereit sind, auf den Anbau anderer Pflanzen umzusteigen.
Производство мака растет огромными темпами, эксперименты с альтернативными культурами затягиваются, недостаточно сил для обеспечения безопасности крестьян, желающих попытаться выращивать другие культуры.
Israel und Saudi Arabien, die wohl unvorstellbarsten aller Bündnispartner haben sich zusammengefunden, um ihrem gemeinsamen Feind Einhalt zu gebieten: dem Iran und seinen sprunghaft wachsenden Einfluss im Irak, dem Libanon und Palästina.
Израиль и Саудовская Аравия, которым, казалось бы, меньше всего суждено быть союзниками, объединились для сдерживания общего врага - Ирана, наращивающего свое влияние в Ираке, Ливане и Палестине.
Die Haltung des Westens gegenüber der Demokratie in der Dritten Welt war schon immer sprunghaft.
Отношение Запада к демократии в странах третьего мира всегда было непостоянным.
KIEW - In der Ukraine steigt die Inflation sprunghaft an.
КИЕВ - Инфляция в Украине стремительно растет.

Возможно, вы искали...