umsehen немецкий

осматриваться

Значение umsehen значение

Что в немецком языке означает umsehen?

umsehen

осматриваться reflexiv: die Umgebung betrachten; zu allen Seiten blicken Er sah sich um, bemerkte aber nichts Ungewöhnliches.

Перевод umsehen перевод

Как перевести с немецкого umsehen?

umsehen немецкий » русский

осматриваться

Синонимы umsehen синонимы

Как по-другому сказать umsehen по-немецки?

umsehen немецкий » немецкий

umschauen umgucken umblicken zurückschauen zurückblicken

Umsehen немецкий » немецкий

Zurückblicken

Примеры umsehen примеры

Как в немецком употребляется umsehen?

Субтитры из фильмов

Wenn Sie dann nicht da sind, muss ich mich nach jemand anderem umsehen.
Если вы не придете, я найму другую машинистку.
Darf ich mich umsehen?
Не возражаете, если я осмотрюсь здесь?
Ich darf mich doch umsehen.
Тогда я поищу.
Wir wollen uns auch oben umsehen.
Давайте поднимемся наверх.
Ich werde mich nach einem Mädel umsehen.
А я осмотрюсь. Может, с девушкой познакомлюсь.
Da werden sich die Banken umsehen. Das weiß ich nicht.
Банкам не повезло.
Ja, ich will mich mal umsehen.
Да, я хотел бы видеть обстановку.
Wir müssen uns hier leider etwas umsehen.
Не хочу доставлять беспокойства, но мы кое-кого ищем.
Ich muss mich in ihren Räumen oben ebenfalls umsehen.
Нам надо осмотреть помещение, здесь и наверху.
Können wir uns oben umsehen?
А мы не могли бы осмотреться наверху?
Darf ich mich mal umsehen?
Можно я посмотрю ваше заведение?
Mich umsehen.
Осматривал округу.
Wir müssen uns nach ihr umsehen.
А Ребекка?
Wie wäre es, wenn Sie sich umsehen, damit ich mich erholen kann.
Посмотрим туда и помолчим.

Из журналистики

Wenn sich die Märkte normalisieren, werden sich auch die Investoren wieder umsehen und erkennen, dass die USA im Kampf gegen den Abschwung immense Schulden angehäuft haben, möglicherweise im Ausmaß mehrerer Billionen Dollar.
По мере того, как рынки нормализуются, инвеститоры наверняка оглянутся и осознают, что в процессе борьбы с экономическим спадом долг США крупно увеличился - возможно, на несколько триллионов долларов.
Mexikos Ölfelder werden weniger, was bedeutet, dass es sich möglicherweise nach externen Lieferanten umsehen muss.
Нефтяные месторождения Мексики истощаются, а это означает, что ей придется искать внешних поставщиков.
Jeder, der bei der Verhandlung eines Arbeitsvertrages für einen Beamtenjob die Maßstäbe für Dienstverhältnisse in der Privatwirtschaft anlegt, sollte sich einfach um einen Job in der Privatwirtschaft umsehen und nicht in den öffentlichen Dienst streben.
Каждый, кто хочет сравнить государственную службу с частным сектором в плане оплаты труда при обсуждении условий трудового контракта, должен просто попытаться найти работу в частном секторе, а не работать для общественного блага.
Das mag eigennützige Gründe haben, sollte aber keine Überraschung darstellen. Da sich Unternehmen aus ganz Europa anderswo nach Märkten umsehen, könnte der britische Ansatz sehr wohl Vorbote für ähnliche Entwicklungen in anderen Teilen Europas sein.
Может быть это и корыстно, но это не должно быть сюрпризом учитывая, что предприятия по всей Европе стремятся найти рынки в других странах, а подход Великобритании может стать вестником аналогичных действий в других странах.
Sollten diese internationalen öffentlichen Institutionen sich nicht nach der Person mit den besten Qualifikationen ohne Rücksicht auf ethnische Zugehörigkeit, Religion, Geschlecht oder Nationalität umsehen?
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности?
Mindestens sechzehn Millionen Arbeitnehmer außerhalb Amerikas, die heute im Bereich Export nach Amerika beschäftigt sind, müssten sich ebenfalls in anderen Sektoren um eine neue Anstellung umsehen.
По меньшей мере шестнадцать миллионов рабочих за пределами США, занимающихся сегодня созданием товаров для экспорта в Америку, также должны будут найти работу в других секторах экономики.
Der deutsche Wirtschaftsminister Michael Glos meinte, dass die fragwürdige Zuverlässigkeit Russlands dazu führe, das man sich nach anderen Energiequellen umsehen müsse.
Министр экономики Германии Михаэль Глос заявил, что сомнительная надежность России означает, что настало время обратиться к другим источникам энергии.
Wenn wir uns in anderen Teilen der Welt umsehen, sind solche männlichen Szenarien der Realitätsflucht selten anzufinden.
Если изучить остальную мировую культуру, то трудно найти другое место, где был бы придуман сценарий бегства мужчин от действительности.
Wenn sie Yukos erst einmal verdaut haben, werden sie sich nach der nächsten Mahlzeit umsehen.
Переварив ЮКОС, они бросятся на поиски новой пищи.

Возможно, вы искали...