verspürte немецкий

Примеры verspürte примеры

Как в немецком употребляется verspürte?

Простые фразы

Heute Morgen verspürte ich eine Woge neuer Ideen und frischer Kräfte.
Сегодня утром я почувствовал прилив новых идей и свежих сил.
Als ich jenes italienische Lied hörte, verspürte ich eine Anwallung von Heimweh.
Когда я услышал эту итальянскую песню, я почувствовал волну ностальгии.
Ich verspürte den Drang, laut zu schreien.
Я ощутил желание громко вскрикнуть.
Ich verspürte den Drang, laut zu schreien.
Я ощутила импульс громко вскрикнуть.

Субтитры из фильмов

Als ich mich auf den Weg zu Sams Villa machte, verspürte ich noch immer diese Gehässigkeit gegen mich und die Welt.
Когда пришло время поехать на виллу к Сэму, я был в жутком раздражении и гневе на себя и на весь мир.
Heute Nachmittag verspürte ich durch einen glücklichen Zufall, dass uns nichts mehr von einander fern hält.
Этим днем, по счастью, чувство, которое разделяло нас, оставило меня.
Nie zuvor verspürte ich eine solche Glückseligkeit.
Никогда прежде я не ощущала такой полноты жизни.
Immer, wenn ich das Bedürfnis verspürte, stürzten meine Brüder und ich uns hinein und benutzten sie.
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими.
Ich verspürte große Angst und ich.
Мне стало очень страшно, и я.
Ich war glücklich in Einsamkeit, bis zu dem Moment, in dem ich deine Gegenwart verspürte.
Когда-то мне нравилось одиночество, до того мгновения, когда я ощутил твоё присутствие.
Ich verspürte das überwältigende Verlangen zu schlafen.
Я чувствовал всепоглощающее желание просто спать.
Aber ich verspürte auch ein unglaubliches Freiheitsgefühl.
Но в то же время безумно наслаждался свободой.
Ich habe Ehebruch mit Yang Nai-Wu gehabt. Ich verspürte große Lust.
У меня была связь с Янгом.
Dann verspürte ich die unwiderstehliche Lust, ein Wiegenlied meiner Mutter zu singen, das sie mir als Kind vorsang.
Вдруг я почувствовал, что вынужден спеть колыбельную, которую моя мать обычно напевала мне.
Zuerst verspürte der Mann eine starke Abneigung gegen den Jungen.
Сначала парень очень не нравился старику.
Aus irgendeinem Grunde verspürte ich gestern Abend den Drang. dich zu küssen. Jetzt auch?
Так или иначе, прошлой ночью я хотела тебя поцеловать.
Ich vermisse nicht die Drinks, sondern das Gefühl der Entspannung. das ich zwischen dem 1. Drink verspürte. und dem 3., wenn ich nicht mehr Auto fahren sollte.
Я не скучаю по выпивке. Я скучаю по тому расслабляющему ощущению, которое возникает где-то между первой рюмкой, когда ты еще во власти стресса, и третьей, когда уже не сядешь за руль.
Als ich heute morgen aufwachte, verspürte ich zum ersten Mal keine Traurigkeit.
Первое утро насколько я помню, когда я открыл глаза, не чувствуя печали.

Из журналистики

Ich frage mich, ob der Mahatma, wenn er die Welt von heute sehen könnte, überhaupt ein Gefühl des Triumphs verspürte.
Интересно, почувствовал ли бы Махатма вообще, исследуя сегодняшний мир, что его идеи восторжествовали.

Возможно, вы искали...