verspürt немецкий

Примеры verspürt примеры

Как в немецком употребляется verspürt?

Субтитры из фильмов

Sie verspürt keine Schmerzen mehr.
Она уже не ощущает боль.
Verspürt er. tendresse für sie?
Пуаро, Вы, кажется, влюбились в неё. Нет, нет.
Er verspürt diesen Drang.
Да, у него слишком много таких мотивов.
Ich weiß ja, wie es ist, wenn man jemanden mag, der nicht unbedingt dieselben Gefühle verspürt.
В конце концов, я знаю, каково это, когда тебе нравится кто-то, кто не обязательно чувствует то же к тебе.
Jetzt verspürt Professor Vickers ein tiefes Gefühl der Erleichterung.
Профессор Викер испытывает чувство великого облегчения.
Vor dem Sarg verspürt Vickers ein seltsames Gefühl des Nostalgie.
Глядя на её гроб, Викер испытывал любопытное чувство ностальгии.
Er hat starkes Kopfweh und verspürt Übelkeit.
У него мигрень и недомогание.
Was ich auch versuche, mir einzureden. ich komme nicht über den Schlag hinweg, den ich verspürt habe.
Что бы я себе ни говорил я не могу забыть то, что я испытал, увидев тебя этим утром.
Verspürt ihr irgendwelche. körper. lichen Gefühle?
Значит вы испытываете какие-нибудь физические ощущения?
Ich habe die Glut verspürt und muss auf weitere Kostproben verzichten.
Я испытала жар и пыл, и должна забыть его.
Nie hab ich eine solche Konzentration all dessen, was mich ausmacht, verspürt.
Никогда еще я не жила такою полной жизнью.
Ich habe auch immer so eine Leere verspürt, Maddie.
Знаешь, у меня тоже всегда была пустота внутри, Мэдди.
Heute Abend verspürt einer meiner Freunde Schmerzen.
Сегодня где-то там в темноте сидит мой друг и страдает.
Obwohl Sie doch eigentlich genau die Art Mensch sind, der,. wenn er den Drang danach verspürt,. einen Mann auf einem Parkplatz erschießen. und dann die Polizei darüber belügen würde, ist es nicht so?
При том, что вы относитесь к тому типу людей, которые.. если почувствуют необходимость. могут застрелить человека на стоянке. а потом будут лгать полиции об этом. Разве нет?

Из журналистики

So schwierig sich die Lage der Dinge in der Vergangenheit auch präsentierte, noch nie habe ich dieses Gefühl der Hoffnungslosigkeit hinsichtlich Palästina und Israel verspürt.
Какими бы сложными обстоятельства не казались в прошлом, я никогда ещё не испытывал такого глубокого отчаяния по поводу Израиля и Палестины.
Wer die in Peking freigesetzte prometheische Energie verspürt, glaubt ohne Weiteres an Chinas Fähigkeit, seine Aspirationen, sich in einer Position von Reichtum und globaler Macht zu reetablieren, umzusetzen.
Чувствуя прометеевскую энергию в Пекине, легко поверить в стремление Китая снова вознести себя на уровень мирового богатства и власти.
In den letzten Jahren jedoch haben protaiwanesische Gruppen und Politiker in Japan Aufwind verspürt.
Но в последние годы, протайваньские группы и политические деятели Японии активизировались с новой силой.

Возможно, вы искали...