vorhalten немецкий

загородиться

Значение vorhalten значение

Что в немецком языке означает vorhalten?

vorhalten

kritisierend erwähnen auf Lager/in der Rückhand haben Schusswaffen beim Zielen die Bewegungen des anvisierten Objekts berücksichtigen

Перевод vorhalten перевод

Как перевести с немецкого vorhalten?

vorhalten немецкий » русский

загородиться

Синонимы vorhalten синонимы

Как по-другому сказать vorhalten по-немецки?

Примеры vorhalten примеры

Как в немецком употребляется vorhalten?

Субтитры из фильмов

Ich kann Ihnen nicht vorhalten, dass Sie es uns nicht angenehm machen.
Не могу не признать, что вы приняли нас на славу, капитан.
Ich bin kein Bulle. Man muss mir keine Fahne vorhalten.
Я не бык, перед которым необходимо махать цветной тряпкой.
Ich mag ein Verlierer sein, aber man kann mir nicht vorhalten, dessen nicht bewusst zu sein, unmögliche Träume zu nähren, mich selbst zu täuschen.
Возможно я и неудачник, таково моё мнение, но меня можно упрекнуть лишь в том, что я стараюсь жить в неосуществлённом сне, обманывать самого себя.
Ich weiß nicht, ob Ihre Freude so lange vorhalten wird?
Ага, пришел милости просить.
Ich habe Freunde, die mir immer wieder vorhalten was es sie kostet, mich in Armut zu halten.
У меня есть друзья, которые не переставая говорят мне как дорого им обходится содержать меня в нищете.
Bißchen weniger vorhalten.
Ты тратишь на них меньше свинца.
Das muss eine Weile vorhalten.
Этого должно хватить.
Du seist klüger als es den Anschein hat, du hast mehrere Tugenden, aber das solle ich dir nicht vorhalten.
Что ты умнее, чем кажешься, и что у тебя есть некоторые достоинства, но что я не должна вопринимать это в ущерб тебе.
Wollen Sie mir wirklich Peanuts vorhalten?
Ты действительно меня уволишь?
Als würde das einen Unterschied machen, wenn Sie mir eine Waffe vorhalten.
Думаешь, если приставишь оружие к моей голове на меня это подействует?
Wenn du ewig nachgibst, wirst du es ihnen eines Tages vorhalten.
Пытаясь доставить им удовольствие, ты рано или поздно обвинишь их во всех своих неудачах.
Das sollte ein paar Tage vorhalten. und ihm hässliche Träume bescheren.
Это отключит его на несколько дней ему будут сниться неприятные сны.
Du bist eine Frau, du kannst es ihm jederzeit wieder vorhalten.
Ты женщина, ты можешь держать это в себе вечно.
Ja, aber er muss es mir nicht so vorhalten.
Да, но он не должен тыкать мненя носом в это.

Из журналистики

Weil Gates aus diesem relativ unbedeutenden Vorfall eine derart große Sache machte, könnte man ihm nämlich vorhalten, viel schlimmere Fälle von Missbrauch zu trivialisieren.
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения.
Nehmen wir die scheinbar hitzige Debatte darüber, wie viel Eigenkapital Banken vorhalten sollten.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
Viele Leute haben schon mal vom Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht gehört, der festlegt wie viel Eigenkapital Banken mindestens vorhalten müssen.
Многие что-то слышали о Базельском комитете по банковскому надзору, который устанавливает стандарты требований к капиталу банков.
Frankreich muss sich auf diese großen Augenblicke seiner republikanischen Tradition besinnen und sie den heutigen Führern als Modell vorhalten.
Франция должна сегодня вспомнить эти великие моменты в ее республиканской традиции и держать их в качестве примера для сегодняшних лидеров.
Zugleich müssen wir den Tatsachen ins Auge sehen: Fossile Brennstoffe werden nicht ewig vorhalten, und einige Vorräte könnten bald erschöpft sein.
В то же время мы должны считаться с фактами: ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться.

Возможно, вы искали...