vorstellen немецкий

представлять, представить

Значение vorstellen значение

Что в немецком языке означает vorstellen?

vorstellen

представлять, знакомить etwas nach vorne stellen Ich stelle den Leuchter mal vor. etwas vor etwas anderes stellen Stell doch mal den Schirm als Sichtschutz vor. miteinander bekanntmachen refl. sich ein Bild von etwas machen, anschaulich im Sinn haben, sich über etwas Gedanken machen Ich stelle mir vor, dass wir in Zukunft eine andere Strategie verfolgen. Geübte Mathematiker können sich den vierdimensionalen Raum ebenso anschaulich vorstellen wie wir Laien den dreidimensionalen. trans. jemand anderem etwas bekannt machen Darf ich euch unser neues Projekt vorstellen? intrans. etwas darstellen, jemanden (im Theater) spielen Er stellt in diesem Aufzug nichts vor.

Перевод vorstellen перевод

Как перевести с немецкого vorstellen?

Синонимы vorstellen синонимы

Как по-другому сказать vorstellen по-немецки?

Примеры vorstellen примеры

Как в немецком употребляется vorstellen?

Простые фразы

Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
Ты можешь себе представить, как выглядела бы наша жизнь без электричества?
Ich werde dich meinen Eltern vorstellen.
Я представлю тебя своим родителям.
Ich kann mir kein Leben ohne Sie vorstellen.
Я не могу представить себе жизни без вас.
Heutzutage kann sich niemand ein Leben ohne Fernsehen vorstellen.
Теперь никто не может представить себе жизнь без телевизора.
Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.
Позвольте представить Вам моих родителей.
Kannst du dir das vorstellen?
Можешь себе это представить?
Ich kann mir vorstellen, wie du dich gefühlt hast.
Могу представить, как ты себя чувствовал.
Kannst du dir vorstellen, wie ich lebe?
Ты можешь представить себе, как я живу?
Bitte verzeihen Sie mir, ich vermute, dass Sie das größte Arschloch sind, das man sich vorstellen kann.
Пожалуйста простите меня, мне кажется, что Вы самый большой мудак, которого можно себе только представить.
Ich kann mir vorstellen, wie Sie sich gefühlt haben.
Могу представить, как Вы себя чувствовали.
Ich kann mir ein Leben ohne sie nicht vorstellen.
Я не могу представить себе жизнь без неё.
Lasst mich euch meine Schwester vorstellen.
Разрешите представить вам мою сестру.
Ich kann mir nicht vorstellen, warum.
Не могу представить почему.
Ich kann mir einen Tag ohne dich nicht vorstellen.
Не могу представить и дня без тебя.

Субтитры из фильмов

Ich werde dich bald Zero vorstellen.
Однажды я представлю вас Зеро.
Kannst du dir vorstellen, wie schmutzig ich mich dabei fühle?
Хоть представляешь, как мне дерьмово?
Darf ich Ihnen Mr. Fay vorstellen.
Позвольте представить вам мистера Фэя?
Sie können sich ja nicht vorstellen, was das für unsereins bedeutet.
Вы не понимаете, сколько эти деньги для меня значат.
Damit wir Bescheid wissen und es uns vorstellen können, erzählen Sie uns doch, wie Sie das Land regieren wollen.
Не могли бы вы рассказать нам, как вы намерены править государством?
Ich möchte euch Face Peppler vorstellen.
Хочу представить вам Фэйса Пепплера.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie so was denkt.
Представить не могу, что она такое подумала.
Ja, soll ich sie Ihnen vorstellen?
Да, хотите познакомиться?
Ich kann mir gut vorstellen, was Sie durchgemacht haben.
Я понимаю, через что вы прошли.
Lucy, darf ich dir Herrn Leeson vorstellen?
Люси, знакомься - мистер Лисон.
Mylords, Myladies, ich will Euch Sir Robin von Locksley vorstellen.
Дамы и господа! Я рад представить вам сэра Робина из Локсли.
Du kannst dir vorstellen, was sie sagten.
Знаешь, что они мне сказали?
Kannst du dir die Betten in so einem Hotel vorstellen?
Только представьте, какие там кровати!
Hoheit, darf ich Genossin Yakushova vorstellen?
Ваше высочество, позвольте представить вам товарища Якушеву.

Из журналистики

Ich könnte mir vorstellen, dass die Holländer nicht so tatenlos zugesehen hätten, wenn es um die Verteidigung von holländischen Frauen und Kindern gegangen wäre.
Я могу себе представить, что если бы голландцы находились там для защиты своих женщин и детей, они бы не были такими пассивными.
Vielleicht kann sich nur jemand, der von einem der nachsowjetischen Staaten herkommt, Politik an Hand von Grundprinzipien auf die Art vorstellen, wie Rawls das verlangt.
Наверное, только немногие люди из пост-советских государств способны представить себе политику так, как представлял ее Роулз, т.е. в свете истинных принципов нравственности и справедливости.
Wer ein Machtmonopol besitzt, kann sich eine Welt ohne seine Herrschaft nicht anders als in der Katastrophe endend vorstellen.
Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы.
Man könnte sich kaum vorstellen, dass Franklin Roosevelt oder Ronald Reagan eine ähnlich relative Position akzeptiert hätten.
Трудно себе представить, чтобы Франклин Рузвельт или Рональд Рейган смогли согласиться с подобным относительным положением.
Argentiniens andauernde Suche ist eine noch nicht erzählte, faszinierende Geschichte darüber, wie wir Argentinier uns vorstellen und definieren, wer wir in den nächsten Jahrzehnten sein möchten.
Постоянный поиск, в котором находится Аргентина - это нерассказанная, захватывающая история о том, как мы, аргентинцы, представляем себе, кем мы хотим быть в следующие десятилетия.
Das Gremium wird sich zudem umfassend über das Internet wie auch über andere Offline-Medien mit Menschen aus aller Welt in Verbindung setzen, um einen Einblick zu erhalten, wie sie sich ihre Zukunft vorstellen.
Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
Ich kann mir für die EU kaum einen besseren Weg vorstellen, ihre edlen Ideale wie Freiheit, Gleichheit und Menschenrechte zu untergraben - Prinzipien, die man auch im Verfassungsabkommen wiederholt.
Мне сложно представить лучший способ для ЕС дискредитировать благородные идеалы свободы, равенства и защиты прав человека, поддерживаемые Союзом, да и сами принципы, приведенные в его конституционном договоре.
Doch die Philippinos scheinen sich ihre eigenen Spitzenpolitiker einfach nicht hinter Gittern vorstellen zu können.
Однако, похоже, филиппинцы не могут представить себе своих лидеров за решеткой.
Wie, kann man sich leicht vorstellen.
Не трудно представить, как они это сделают.
Doch wenn die Briten sich vorstellen, dass die Verfassung einfach untergehen wird und die Geschichte damit ein Ende hat, betrügen sie sich selbst.
Но если британцы представляют себе, что Конституция просто умрет и на этом все будет окончено, значит, они себя обманывают.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass Sie viele Vegetarier in Crawford, Texas, finden werden, und der Fleischkonsum des Durchschnittsamerikaners liegt deutlich über dem entsprechenden Wert aller übrigen Länder.
Я не думаю, что Вы найдете слишком много вегетарианцев в Крофорде, штате Техас, а количество мясо, потребляемого среднестатистическим американцем, гораздо больше, чем в любой другой стране.
Selbst in ihren schlimmsten Albträumen hätten sie sich nicht vorstellen können, dass man ihnen die Macht komplett nehmen würde.
Никогда, даже в своих самых страшных снах они не могли представить себе, что будут полностью отстранены от власти.
Ich kann mir wenige europäische Spitzenbeamte vorstellen, die sich für die ultimative Kraftprobe mit Saddam Hussein weniger eignen würden.
Мне трудно представить себе менее подходящего европейского чиновника для того, чтобы разобраться с Саддамом Хуссейном.
Vom chinesischen Standpunkt aus stellt der sowjetische Zusammenbruch jedoch den größten strategischen Gewinn dar, den man sich vorstellen kann.
С точки зрения Китая, однако, крах СССР был самой большой стратегической удачей, которую только можно было себе представить.

Возможно, вы искали...