zusammenhängen немецкий

уцепиться, уцепить, прилепляться

Значение zusammenhängen значение

Что в немецком языке означает zusammenhängen?

zusammenhängen

seinen Grund in etwas haben; in einer Beziehung zu etwas anderem, Genannten stehen so miteinander verbunden sein, dass eine wechselseitige Abhängigkeit vorhanden ist Der Grad der Bildung und das Lohnniveau hängen eng zusammen. Dinge räumlich, körperlich anordnen und aneinanderkoppeln Magst du die Kettenglieder wieder zusammenhängen? Die Beziehungen der Faunen zweier Landmassen, die ehedem zusammengehangen haben, später aber durch zwischendringende Meeresarme getrennt worden sind, zeigen sich immer wesentlich beeinflußt von der Dauer jener Trennung.

Перевод zusammenhängen перевод

Как перевести с немецкого zusammenhängen?

Синонимы zusammenhängen синонимы

Как по-другому сказать zusammenhängen по-немецки?

Примеры zusammenhängen примеры

Как в немецком употребляется zusammenhängen?

Простые фразы

Um die russische Sprache zu erlernen, muss man ein Verständnis für ihre Gesetzmäßigkeiten entwickeln, die unmittelbar mit den Gesetzen der rätselhaften russischen Seele zusammenhängen.
Чтобы научиться русскому языку, нужно начать понимать его законы, напрямую связанные с законами загадочной русской души.

Субтитры из фильмов

Dieser Film und alle Informationen, die damit und diesem Vogel zusammenhängen, sind streng geheim.
Этот диафильм и вся информация касающаяся птицы относятся к разряду совершенно секретных.
Ich bin nicht hier, um zu prüfen, was Sie lesen. Es gibt Bedenken, die mit Ihrer Person zusammenhängen.
В армии много плохого, но она действительно заботится о своих, и вот почему я здесь.
Er fragt, wie Katholizismus und Marxismus zusammenhängen.
Он хочет узнать, что вы думаете о связи между католицизмом и марксизмом?
Könnte zusammenhängen.
Они могут быть связаны.
Es ist mehr wie die Erinnerung an eine Emotion. Gefühle, die irgendwie mit Ihnen zusammenhängen.
Это. это скорее похоже на воспоминание об эмоции. чувстве, что вы как-то со мной связаны.
Mir stinkt das, wenn die waffeln so zusammenhängen.
Терпеть не могу, когда вафли слипаются и держатся вместе.
Könnte das mit Hedril zusammenhängen? Wohl nicht.
Могло ли это событие включать в себя Хедрил?
Sie könnten alle zusammenhängen.
Они все там были заодно, эти козлы.
Könnte es mit der Party zusammenhängen?
Может это как-то связано с вечеринкой?
Aber verstehen sie deshalb etwas von den wahren Zusammenhängen?
Но догадывается ли он об истинном положении вещей?
Das könnte hiermit zusammenhängen.
Мы думаем, это как-то связано.
Das muss mit dem Telegramm zusammenhängen, das Sie gefunden haben.
Шантаж. Это вяжется с телеграммой, которую Вы нашли.
Das, was mit Daniel passiert ist, könnte damit zusammenhängen.
Возможно, существует связь между светом и случившемся с Дэниелом.
Eve ließ sich zu leicht von den großen Zusammenhängen ablenken.
Ева была слишком поверхностна. Не могла охватить взглядом всю картину.

Из журналистики

Gebildete Männer und Frauen, die effektiv in unterschiedlichen internationalen Zusammenhängen kommunizieren können, profitieren.
Образованные мужчины и женщины, которые могут эффективно общаться в различных международных контекстах этим пользуются.
So haben wenige Finanzexperten eine genaue Vorstellung von den komplizierten Zusammenhängen im makroökonomischen System - was auch an den vielen Fehlern zu sehen ist, die ihnen beim Management desselben unterlaufen.
Действительно, многие представители финансового сообщества плохо разбираются в замысловатых механизмах макроэкономической системы, как свидетельствуют их частые ошибки при попытках управлять ею.
Trotz wissenschaftlicher Beweise, die zeigen, dass die gestiegene Heftigkeit und Häufigkeit von Hurrikanen mit dem Klimawandel zusammenhängen, verweigert die Regierung Bush systematisch die Beteiligung an internationalen Klimaschutzsystemen.
Несмотря на научные доказательства, говорящие о том, что увеличение интенсивности и частоты ураганов связано с изменением климата, администрация Буша систематически отказывается участвовать в международных программах по охране климата.
Dies kann nicht mit dem aktuellen allgemeinen Gefühl unter den Moslems zusammenhängen, ihre Identität sei in Gefahr.
И это не может объясняться распространенным сегодня среди мусульман мнением, что право мусульман на самоопределение находится под угрозой.
Bei näherer Betrachtung erkennt man, dass diese Ereignisse jedoch eng zusammenhängen.
При более глубоком рассмотрении эти события тесно связаны друг с другом.
Dies Szenario hat sich in den unterschiedlichsten Zusammenhängen immer wieder wiederholt.
Такой сценарий повторялся снова и снова в различных условиях.
Dieser Prozess interessiert Forscher enorm, da er einer von nur zwei Zusammenhängen ist, in denen neuronale Regeneration stattfindet.
Этот процесс чрезвычайно интересует исследователей, поскольку он является одним из двух случаев, в которых происходит нейронная регенерация.
In jüngerer Vergangenheit, seit der Konferenz von Madrid 1991, fanden in verschiedenen Zusammenhängen direkte Gespräche zwischen den Israelis und den Palästinensern statt.
Позднее, начиная с Мадридской конференции 1991 года, между израильтянами и палестинцами проходили прямые переговоры в различных форматах.
Der Geschäftsführung stünde es frei, zu allen Fragen, die nicht mit der Verwendung der Mittel des Fonds zusammenhängen, Stellung zu beziehen, es sei denn, sie würde ausdrücklich durch das erweiterte Direktorium überstimmt.
Правление имело бы полное право принимать любую позицию по всем проблемам, не связанным с использованием ресурсов Фонда, если только такая позиция не была официально отвергнута расширенным советом.
Fragt sich irgendjemand in Washington, wie die Genfer Abkommen über Syrien und Iran mit der Weigerung der Ukraine zusammenhängen, sich der EU anzunähern, geschweige denn, wie eine strategische Reaktion aussehen kann?
Задавался ли кто-нибудь в Вашингтоне вопросом, как Женевское соглашение по Сирии и Ирану связано с отказом Украины от сближения с ЕС, не говоря уже о том, чтобы начать разработку стратегического ответа?
Daher halten Geheimagenten Ausschau nach Hinweisen, Zusammenhängen und Ursachen, wobei die Ursachen am schwierigsten zu verstehen sind.
Причина в том, что разведчики следят за показателями, корреляциями и причинами. Причины понять труднее всего.
Allerdings bedeutet Blairs politisches Gewicht, dass seine Aktivitäten nicht von größeren politischen Zusammenhängen getrennt oder heruntergespielt werden können, wenn etwas schief läuft.
Но высокий политический статус Блэра означает, что его действия нельзя отделить от более широкой политики или тихо замять, если дела пойдут не лучшим образом.
Erkenntnisse der modernen Neurowissenschaften zufolge gehören Metaphern zum Wesen von Kreativität, denn ihre Nutzung aktiviert verschiedene Regionen des Gehirns, die mit ihren verschiedenen Bedeutungen zusammenhängen.
Современные нейронауки выяснили, что метафорам присуще творчество, поскольку их использование активизирует разные области мозга, связанные с их различными значениями.
Wie zu erwarten, sind Bereiche aktiv, die Empfindungen erzeugen aber auch Strukturen in Bereichen des Gehirns, die Emotionen erzeugen und Strukturen, die mit Aufmerksamkeit und Denken zusammenhängen.
Как и следовало ожидать, активными являются области головного мозга, ответственные за формирование ощущений, однако таковыми являются также и области, генерирующие эмоции, и структуры, имеющие отношение к вниманию и мышлению.

Возможно, вы искали...