вселенная русский

Перевод Вселенная по-английски

Как перевести на английский Вселенная?

вселенная русский » английский

universe world cosmos macrocosm firmament earth system nature macrocosmos Universe

Вселенная русский » английский

universe Universe world earth cosmos all

Примеры Вселенная по-английски в примерах

Как перевести на английский Вселенная?

Простые фразы

Но Вселенная бесконечна.
But the universe is infinite.
Однако Вселенная бесконечна.
But the universe is infinite.
Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.
Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
Нет сомненья: вселенная бесконечна.
There's no doubt: the universe is infinite.
Вселенная бесконечна.
There is no limit to the universe.
Многие астрономы полагают, что Вселенная продолжит расширяться вечно.
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
Как образовалась вселенная?
How was the universe formed?
Как возникла вселенная?
How was the universe formed?
В Бермудском треугольнике есть параллельная вселенная.
In the Bermuda Triangle there is a parallel universe.
Вселенная безгранична.
The universe is endless.
Вселенная бесконечна.
The universe is endless.
Вселенная безгранична.
The universe is limitless.
Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.
Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former.
Вселенная бесконечна.
The universe is infinite.

Субтитры из фильмов

Не знаю. Как будто вселенная сговорилась против нас.
I don't know, the universe conspiring against us or something.
Там, где вселенная кружится под звуки волшебной музыки.
Up there, the universe is going round to the sound of incredible music.
Это недружелюбная Вселенная.
It's an unfriendly universe.
Да что там, даже вселенная!
Nay, even the universe!
Вся необъятная вселенная И все галактики. Так же как и Земля не смогут избежать своей участи.
In all the immensity of our universe and the galaxies beyond. the Earth will not be missed.
Это вселенная.
This is the universe.
Вселенная бесконечно огромна.
The universe is infinitely large.
Вселенная огромна.
The universe is huge.
Вселенная будет нашей!
The universe will be ours!
Если бы у меня была вся вселенная. я бы отдал ее тебе.
If I had the whole universe. I'd give it to you.
Вселенная будет наша.
The universe shall be ours.
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности!
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise, because of your greed!
Пред нами открыта вся Вселенная.
And there is a universe to be taken.
Эта Вселенная огромна, военачальник.
It's a very large universe, commander.

Из журналистики

Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства.
One senses something like the making of an American-Asian dominated universe.
Но многие ученые, в том числе и я, чувствуют, что вселенная, возможно, вот-вот протянет руку и даст нам метафорическую пощечину.
But many scientists, including me, have a sense that the universe might be about to reach in and give us a metaphorical slap in the face.
Однако я, например, не совсем уверен, что средневековая вселенная была настолько мала и убога.
Now, I, for one, am not quite sure how poky the medieval universe actually was.
ПАСАДЕНА - Почти сто лет назад была обнаружена первая галактика, за нашей собственной галактикой, и в течение десятилетия впервые была предложена теория, что Вселенная расширяется.
PASADENA - Almost a century ago, the first galaxy beyond our own was discovered, and within a decade the theory that the universe is expanding was first proposed.
Другими словами, Вселенная может иметь другие, энергетически более благоприятные конфигурации.
In other words, the universe might have other, more energetically favorable configurations.
В любом случае, квантовая вселенная будет продолжать удивлять нас.
Either way, the quantum universe will continue to surprise us.
Идея была блестяще элегантной: наша Вселенная не только однородна (такая же в каждой точке пространства) и изотропна (выглядит одинаково во всех направлениях), но и остается такой же в каждой точке во времени.
The idea was brilliantly elegant: just as our universe is homogeneous (the same at every point in space) and isotropic (looking the same in all directions), it remains the same at every point in time.
На самом деле, в настоящее время модные модели мультивселенной - идея, что наша Вселенная является лишь одним из огромного ансамбля вселенных - согласуются с идеей, что они коллективно находятся в своем роде стационарном состоянии.
In fact, currently fashionable models of the multiverse - the concept that our universe is but one of a huge ensemble of universes - are consistent with the idea that they are collectively in a kind of steady state.
Моя позиция исходит из того, что наша вселенная является моральной вселенной, и что добрая воля в конечном счете одержит верх.
I come from a position that says that ours is a moral universe, and good will ultimately prevail.
Как устроена Вселенная?
How does the universe work?
Непосредственно после своего создания в результате Большого Взрыва 12 миллиардов лет тому назад вселенная была исключительно малой и сжатой, и законы физики, возможно, управляли лишь одним видом элементарных частиц и одной физической силой.
During the earliest moments after the creation of the universe in the Big Bang 12 billion years ago, the universe was extremely small and dense and the laws of physics governed perhaps only one kind of particle and one force.
Первая гласит, что вселенная в основе своей вероятностна и произвольна, но при этом её произвольность обладает закономерностями.
The first holds that the universe is fundamentally probabilistic, generally random but with an order to its randomness.
Точно так же, так называемая симметрия перевода времени скрывает единообразие физического закона во времени: Даже по мере того, как вселенная стареет, законы остаются прежними.
Similarly, so-called time translation symmetry encodes the uniformity of physical law in time: Even as the universe ages, the laws remain the same.

Возможно, вы искали...