вселенная русский

Перевод Вселенная по-испански

Как перевести на испанский Вселенная?

вселенная русский » испанский

universo mundo firmamento naturaleza macrocosmo ecúmene cosmos

Вселенная русский » испанский

universo naturaleza macrocosmo cosmos Universo

Примеры Вселенная по-испански в примерах

Как перевести на испанский Вселенная?

Простые фразы

Нет сомненья: вселенная бесконечна.
No cabe duda de que el universo es infinito.
В Бермудском треугольнике есть параллельная вселенная.
En el Triángulo de las Bermudas hay un universo paralelo.
Но Вселенная бесконечна.
Pero el universo es infinito.
Однако Вселенная бесконечна.
Pero el universo es infinito.
Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.
Solo dos cosas son infinitas, el universo y la estupidez humana, y no estoy segura de la primera afirmación.
Том считает, что на самом деле Вселенная состоит из одиннадцати измерений.
Tom cree que el universo de verdad tiene once dimensiones.
Вселенная - это загадка.
El Universo es un misterio.

Субтитры из фильмов

Это недружелюбная Вселенная.
No sabía que fuera tan hostil.
Вся необъятная вселенная И все галактики. Так же как и Земля не смогут избежать своей участи.
En la inmensidad de nuestro universo y de las galaxias lejanas. se podrá prescindir de la Tierra.
Иеслиэтасилабудетуничтожена, прежде чем начнётсяядернаявойна, Вселенная будет в безопасности.
El alto consejo esta de acuerdo en que solo hay una forma de conseguirlo.
Вселенная огромна.
El universo es enorme.
Вселенная будет нашей!
El universo será nuestro!
Будь у меня вся Вселенная, я бы отдал ее вам.
Si tuviera todo el universo te lo daría.
Вселенная божественна.
Universo celestial.
Вселенная будет наша.
El universo será el nuestro.
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности!
Es probable que sus planes de invasión sigan adelante y el universo pueda ser tomado por sorpresa, todo por su codicia!
Пред нами открыта вся Вселенная.
Y hay un universo que nos espera.
Эта Вселенная огромна, военачальник. Она полна людей, недолюбливающих клингонов.
Un universo enorme, lleno de gente a la que no le gustan los klingon.
Не наша вселенная. Не наш корабль.
En otro universo, en otra nave.
Параллельная вселенная в другом измерении.
Un universo paralelo, coexistente con el nuestro en otra dimensión.
Другая вселенная, другое измерение, возможно, занимающее то же место в то же время.
Otro universo, quizás otra dimensión que ocupa el mismo espacio y tiempo.

Из журналистики

Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства.
Uno siente algo como la creación de un universo dominado por estadounidenses y asiáticos.
Однако я, например, не совсем уверен, что средневековая вселенная была настолько мала и убога.
Por mi parte, no estoy seguro de cuán limitado era realmente el universo medieval.
Идея была блестяще элегантной: наша Вселенная не только однородна (такая же в каждой точке пространства) и изотропна (выглядит одинаково во всех направлениях), но и остается такой же в каждой точке во времени.
La idea era brillantemente elegante: como nuestro universo es homogéneo (el mismo en cada punto en el espacio) e isotrópico (se ve igual en todas las direcciones), sigue siendo el mismo en cada punto en el tiempo.
На самом деле, в настоящее время модные модели мультивселенной - идея, что наша Вселенная является лишь одним из огромного ансамбля вселенных - согласуются с идеей, что они коллективно находятся в своем роде стационарном состоянии.
De hecho, los modelos actualmente de moda del multiverso -el concepto de que nuestro universo es un enorme ensamble de universos- son consistentes con la idea de que están colectivamente en una especie de estado estacionario.
Непосредственно после своего создания в результате Большого Взрыва 12 миллиардов лет тому назад вселенная была исключительно малой и сжатой, и законы физики, возможно, управляли лишь одним видом элементарных частиц и одной физической силой.
En los momentos más tempranos de la creación del universo, el Big Bang sucedido hace 12 mil millones de años, el universo era extremadamente pequeño y denso, y las leyes de la física governaban quizá sólo un tipo de partícula y una fuerza.
Первая гласит, что вселенная в основе своей вероятностна и произвольна, но при этом её произвольность обладает закономерностями.
La primera sostiene que el universo es fundamentalmente probabilístico, aleatorio en general pero con cierto orden.

Возможно, вы искали...