Турция русский

Перевод Турция по-английски

Как перевести на английский Турция?

Турция русский » английский

Turkey turkey the Republic of Turkey Turk. Republic of Turkey Maiden’s Tower Levant Hagia Sophia

Примеры Турция по-английски в примерах

Как перевести на английский Турция?

Простые фразы

Турция была сильнее Греции.
Turkey was stronger than Greece.
Турция является наследницей Оттоманской империи.
Turkey is the heir of Ottoman Empire.
Турция является наследницей Османской империи.
Turkey is the heir of Ottoman Empire.
Турция - прекрасная страна.
Turkey is a beautiful country.
Турция - развитая страна.
Turkey is a developed country.
Турция заблокировала доступ к Твиттеру.
Turkey has blocked access to Twitter.
Турция - хорошее место, пока держишь рот на замке.
Turkey is nice, as long as you keep your mouth shut.

Субтитры из фильмов

А если Турция?
How about Turkey?
Марокко, Пруссия, Турция.
Morocco, Prussia, Turkey.
Турция, Франция, Греция.
Turkey, France, Greece.
Тогда через неделю мы возьмём Константинополь, и Турция выйдет из войны.
Because if it does succeed, we'll have Constantinople in a week. and knock Turkey out of the war.
Турция!
Turkey!
Если интересует Турция, вот эта, напротив, очень удачна.
But if it's Turkey you're interested in, um, this one, on the other hand, is very good.
Турция, Оттоманская империя, полная мебели почему-то.
Turkey, the Ottoman Empire, full of furniture, for some reason.
А на этот раз Турция.
And this year it'll be Turky.
Турция тогда даже не была республикой!
Empire? Turkey wasn't even a republic back then!
Абиджан, Йемен, Бразилия Турция, Куба.
Abidjan, the Yemen, Brazil, Turkey, Cuba.
Потому что Турция - это окно в Европу. Только другое, восточное окно.
Cause Turkey is the gateway to Europe but from the other side.
Турция.
Turkey, yes.
Теперь там Турция.
Now they are in Turkey.
Турция теперь может это.
Turkey's got over all that.

Из журналистики

Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс.
Turkey's military initially remained silent on the issue, uncharacteristically watching the civilian political process unfold.
Действительно, Турция закрыла порты для судов с (греческого) Кипра, и это является нарушением договорённостей.
True, Turkey has closed its ports to ships from (Greek) Cyprus, and this is a violation of agreements.
Так как может Турция в таких условиях сохранять доверие к ЕС?
So how can Turkey under these conditions maintain confidence in the EU's fairness?
Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства.
This has given new strength to those who want Turkey to develop in another direction, towards a more Islamic society instead of a modern secular state.
Бразилия, Турция, да и Иран все очевиднее стремятся продемонстрировать свою политическую и внешнеполитическую самостоятельность.
Brazil, Turkey, and, yes, Iran are all clearly keen to demonstrate their political and foreign-policy independence.
Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
Situated figuratively between modernity and tradition, secularism and Islam, and democracy and tyranny, Turkey also is an actual physical bridge between East and West.
Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
For the peoples of the Caucasus, Turkey marks our path to Europe.
Турция никогда не упускала возможности выступить в роли регионального посредника.
Indeed, Turkey has never missed an opportunity to present itself as a regional broker.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey proposed the Black Sea Economic Cooperation.
В этом году по мере того, как американская инициатива по мирным переговорам на Ближнем Востоке стала заходить в тупик, Турция взяла на себя роль посредника, как в израиле-палестинском конфликте, так и в конфликте между Сирией и Израилем.
This year, as the American-led effort to mediate a Middle East peace settlement began to falter, Turkey took up the job of mediator in both the Israeli-Palestinian conflict and the conflict between Syria and Israel.
Другая заключается в том, что Турция и Армения не могут всегда оставаться противниками.
The other lesson is that Turkey and Armenia cannot remain adversaries forever.
Если этого не произойдет в ближайшие недели или месяцы, тогда Турция продемонстрирует, что все это было только частью шоу.
If this does not happen within the coming weeks and months, then Turkey will have demonstrated that all this was just a show.
И, по мере того как курды внутри и за пределами Сирии становятся все жестче, Турция, с ее большим и беспокойным курдским населением, также становится более беспокойной.
And, as Kurds inside and outside of Syria grow more assertive, Turkey, with its large and long-restive Kurdish population, is also growing restive.
Сегодня Турция настолько продвинулась вперед, что даже имеет шансы присоединиться к Европейскому союзу.
Now Turkey has moved ahead, and may even join the European Union.

Возможно, вы искали...