агрессивно русский

Перевод агрессивно по-английски

Как перевести на английский агрессивно?

агрессивно русский » английский

aggressively accessively

Примеры агрессивно по-английски в примерах

Как перевести на английский агрессивно?

Простые фразы

Мужчины иногда ведут себя агрессивно.
Men are sometimes violent.
Том агрессивно себя ведёт в последнее время.
Tom has been acting aggressively lately.
Том в последнее время агрессивно себя ведёт.
Tom has been acting aggressively lately.

Субтитры из фильмов

Ты должна сказать это. да, более агрессивно, но испытывая горечь.
You have to say it, yes, aggressively, but also with deep bitterness.
Незачем выглядеть агрессивно.
No use looking fierce now.
Потому что они ведут себя агрессивно, жестоко и бесчувственно.
Because they are aggressive, callous and unfeeling.
Если чужаки и их роботы ведут себя агрессивно, и пока ещё не факт, но если они - тогда мы можем либо бороться.
If these aliens and their robots are aggressive, and as yet this is not a fact; but if they are then we can either fight.
Более того, официантка в клубе. миссис Блэйни показала, что тем вечером Ричард Блэйни вел себя агрессивно.
And furthermore, there is a waitress at Mrs Blaney's club who can also testify to Blaney's aggressive behaviour towards his wife the previous night.
Темные чулки - это агрессивно и пошло.
Brown stockings are aggressive and common.
Правда, у меня тоже были баки, но, знаете, это было не так агрессивно или как-то ещё, у меня были просто бакенбарды.
True, I've got me sideburns too, but, you know, it's not like you're aggressive or anything just cause you've got sideburns.
Это агрессивно-смертоносно.
It's aggressive-homicidal.
Мне донесли, сегодня охлос настроен агрессивно.
I've been reported, that people are aggressive today.
Это было бы с Вашей стороны немного агрессивно.
It's a little bit too aggressive.
Немного агрессивно?
Too aggressive?
Он очень агрессивно ведёт себя с персоналом, так что вам придётся приехать и забрать его.
He's become abusive and violent.
Ты слишком агрессивно настроена.
You'll just get a lot of bad ideas.
Агрессивно.
Aggressive.

Из журналистики

Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
We humans are now so aggressively fishing, hunting, logging, and growing crops in all parts of the world that we are literally chasing other species off the planet.
Почти все жалуются, почти все агрессивно защищают свои собственные узкие кратковременные интересы и почти никто даже не пытается смотреть вперед или учитывать потребности других.
Almost everybody complains, almost everybody aggressively defends their own narrow and short-term interests, and almost everybody abandons any pretense of looking ahead or addressing the needs of others.
Однако Обама будет вынужден определить четкую политику США относительно быстро растущего, в условиях правления авторитарного режима, Китая, который агрессивно предъявляет территориальные претензии и разжигает внутри себя национализм.
But Obama will have to define a clearer US policy, addressing China's rapid rise under an authoritarian regime that aggressively pursues border claims and whips up nationalism at home.
Перед лицом зловещей комбинации обвала цен на жилье и кредитных рынков ФРС старалась агрессивно снижать процентные ставки, чтобы предотвратить рецессию.
Faced with a vicious combination of collapsing housing prices and imploding credit markets, the Fed has been aggressively cutting interest rates to try to stave off a recession.
Ни одна политическая партия, кроме Партии конгресса, не играет доминирующей роли в политике Индии с момента обретения независимости, что предполагает будущее в виде тяжелых и агрессивно настроенных коалиций.
No single party can dominate Indian politics as the Congress Party has done since independence, implying a future of difficult and quarrelsome coalitions.
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
But if the stock market collapses too quickly, the Fed should worry about a recession and react aggressively to cushion the fall.
К тому же, данный бум привёл к появлению нескольких финансовых нововведений, которые по своей сути были неплохими, но иногда применялись слишком агрессивно, если принять в учет наличие риска снижения цен.
Moreover, the boom resulted in a number of financial innovations, which may have been good ideas intrinsically, but which were sometimes applied too aggressively, given the risk of falling prices.
Они думают, что он ведет себя чересчур агрессивно, создавая ненужный конфликт в то время, как венесуэльцы хотят мира и спокойствия.
They think he is overly aggressive, creating unwanted conflict, when what Venezuelans want is peace and calm.
ФРС слишком долго ждала, прежде чем приступить к процессу нормализации и поскольку она более агрессивно понижала ставки в фазе понижения цикла учётных ставок, ей также пришлось более агрессивно поднимать их в фазе повышения.
The Fed waited too long to start the normalization process, and, because it was more aggressive in lowering rates in the downward phase of the interest-rate cycle, it has had to be more aggressive in raising them in the upward phase.
ФРС слишком долго ждала, прежде чем приступить к процессу нормализации и поскольку она более агрессивно понижала ставки в фазе понижения цикла учётных ставок, ей также пришлось более агрессивно поднимать их в фазе повышения.
The Fed waited too long to start the normalization process, and, because it was more aggressive in lowering rates in the downward phase of the interest-rate cycle, it has had to be more aggressive in raising them in the upward phase.
Центральные банки и министерства финансов также участвуют в этом, так как долги берутся на поруки более агрессивно, чем акционерный капитал.
Central banks and finance ministries are also complicit, since debt gets bailed out far more aggressively than equity does.
Потери, которые понесут банки еврозоны, будут приемлемы, если банки будут правильно и агрессивно рекапитализированы.
Losses that eurozone banks would suffer would be manageable if the banks were properly and aggressively recapitalized.
Германия и другие агрессивно настроенные северные европейские страны правы, настаивая на том, что Греция придерживается своих обязательств по структурной реформе, чтобы в один день могло произойти экономическое сближение с остальной частью еврозоны.
Germany and other hawkish northern Europeans are right to insist that Greece adhere to its commitments on structural reform, so that economic convergence with the rest of the eurozone can occur one day.
К сожалению, любая страна, которая слишком агрессивно увеличивает налоги на капитал, преуспеет только в том, что вытолкнет этот капитал в регионы, где налоговая нагрузка меньше.
Unfortunately, any country that taxes capital too aggressively will only succeed in chasing it to regions where the tax burden is lighter.

Возможно, вы искали...