беззаконие русский

Перевод беззаконие по-английски

Как перевести на английский беззаконие?

беззаконие русский » английский

lawlessness iniquity illegality anomie unlawfulness unlawful action illegal anarchy

Примеры беззаконие по-английски в примерах

Как перевести на английский беззаконие?

Субтитры из фильмов

Воздай возмездие гордым и обрати на них беззаконие их.
He leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul.
Нет, я кричу, чтобы вы услышали меня, потому что это беззаконие.
I'm screaming because this is abusive.
Это беззаконие.
I create it!
Мир Запада - это насилие и беззаконие, это общество, которое держится на оружии и решительности.
Western World is a life of lawless violence, a society of guns and action.
Беззаконие.
This is an outrage.
Это беззаконие, и я не понимаю, почему надо им это спускать.
I don't see why they should get away with it.
Это беззаконие, я требую расследования.
This is an outrage, I demand an investigation.
Господь, услышь мою молитву за заблудших овец,.терпящих беззаконие от рук злых, несправедливых людей.
Hear my plea for Your lost lambs, Father suffering injustice at the hands of evil, unrighteous men.
А сегодняшнее беззаконие. Вот как вы отплатили за мою снисходительность.
And this. day's lawlessness is how you repay my leniency.
Даже если король творит беззаконие, а его власть заходит слишком далеко.
Even if the king is lawless, and his power has gone too far.
Это просто беззаконие.
That's such a cop-out.
За беззаконие.
Here's to crime.
Я не удивлён что они творят беззаконие.
I can't believe it, they're much more lawless than me.
Весь этот суд - сплошное беззаконие.
This entire proceeding is an outrage.

Из журналистики

Опасность для мирового сообщества заключается в том, что беззаконие Путина экспортируется в другие страны.
The danger for the world is that Putin's lawlessness is being exported.
Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие.
Serbia will again seem a benighted and lawless land.
Трибунал с его невероятным сочетанием камбоджийских и иностранных судей адвокатов и прокуроров, а также законов, должен стать образцовым для реформы судебной системы и правосудия в стране, в которой на протяжении долгого времени правило беззаконие.
The court - with its improbable blend of Cambodian and foreign judges and attorneys as well as laws - is meant to be a model for judicial reform and independent justice in a country where impunity has long been the rule.
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже?
Isn't lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia?
Это беззаконие и отсутствие безопасности крайне затрудняют поиск политического решения этого конфликта.
The lawlessness and absence of security makes finding a political solution almost impossible.
Самая неотложная проблема, стоящая перед новым правительством, это буйное беззаконие и анархия во всем палестинском обществе.
The most urgent challenge facing the new government is rampant lawlessness and anarchy throughout Palestinian society.
Неопределенность и беспорядки, имевшие место в Египте в последние полтора года, подпитывают усиливающееся беззаконие на Синайском полуострове.
The uncertainty and disorder that have plagued Egypt for the last 18 months are fueling increasing lawlessness in Sinai.
Только переговоры, не судебные тяжбы, могут остановить это беззаконие.
Only negotiations, not legal bickering, can put an end to this iniquity.
Радикальное беззаконие лежало в основе процесса приватизации на Украине.
A radical lawlessness was at the heart of Ukraine's privatization process.
Чтобы прекратить беззаконие, палестинская служба безопасности должна отменить неприкосновенность, которой пользуются вооружённые люди, безнаказанно использующие своё оружие, чтобы ранить и убивать людей и уничтожать их собственность.
In order to end lawlessness, the Palestinian security leadership will need to lift the protection given to armed individuals who have been using their weapons with impunity to injure, kill, and destroy property.

Возможно, вы искали...