беспрепятственно русский

Перевод беспрепятственно по-английски

Как перевести на английский беспрепятственно?

беспрепятственно русский » английский

without hindrance easily without obstruction without obstacles without difficulty unimpeded freely free

Примеры беспрепятственно по-английски в примерах

Как перевести на английский беспрепятственно?

Субтитры из фильмов

Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
You like to get out in front open up a lead take a little breather in the backstretch and then come home free.
Это позволит нашему флоту беспрепятственно добраться до Александрии.
The majority of our fleet will have a clear way to get to Alexandria.
Настоящие правители Штата. это неизвестные, безликие манипуляторы. которые без позволения. захватывают власть и беспрепятственно правят.
The real rulers of the State. are unknown, faceless manipulators. who, because they are not known. are able to wield power without let or hindrance.
Оглушив охранника, Вериньи отобрал у него форму и ключи и вышел во двор, где взял в заложники ещё двоих охранников, что помогло ему беспрепятственно покинуть тюрьму.
Verini knocked out a guard, took his uniform and keys. and escaped from the cell block.
Были времена, мистер Гарибальди, когда можно было беспрепятственно ходить по Зеленому сектору без сопровождения!
There was a time when one could walk through Green Sector without escorts!
Что дает тебя право ходить везде беспошлинно и беспрепятственно и так далее, и тому подобное. бла-бла-бла.
May you have everything you the opportunity to move thy will, without exception or restraint y cetera, so on. blah, blah, blah.
Я открыл, что короткий хохолок помогает мне беспрепятственно покидать дворец.
I find the shorter crest allows me to leave the palace.
А к благороднейшей Данае явился золотым дождём, Что беспрепятственно ласкает ее твоей любви огнём.
To your beloved Danae you one day appeared as a shower, but made of golden rain: she enjoyed the rain, and you worshipped her!
Мне нужна ваша личная гарантия, что оставшиеся люди те, которые не причинили никому вреда, беспрепятственно покинут станцию.
I want your personal guarantee that the rest of my people. Those who harmed no one will be allowed to leave the station in peace.
Позвольте им беспрепятственно покинуть здание.
Let them leave the building without incident.
Но я рад видеть, что вы и Совет смогли беспрепятственно эвакуироваться в хыюстон.
But I am relieved to see that you and the council were able to evacuate to Houston without incident.
Дело в том, что он сможет беспрепятственно пройти незамеченным через всю армию. установить атомную бомбу в ванне президента. и все наши технологии и спутники будут не в силах остановить его.
The fact is, he can waltz right through an entire army. plant an A-bomb in the president's bathtub. and all our smart bombs and satellites would be useless to stop him.
Я беспрепятственно миную охрану после 22 часов.
It's blow able from the storage room, and I'd do it after 10 P.M.
Думаешь, они позволили бы ему так беспрепятственно войти и взять его?
You really think they're gonna let him just waltz in and take it?

Из журналистики

Вооруженные конвои беспрепятственно транспортируют сырой опиум по всей стране.
Armed convoys transport raw opium around the country unhindered.
В противном случае хунта будет и далее беспрепятственно нарушать права бирманского народа.
Without it, the junta will continue to have a free hand to act against the human rights of the Burmese people.
Мировой убийца разрывает на куски более бедные страны мира в значительной степени беспрепятственно.
A global killer is ripping through the world's poorer countries largely unchecked.
Газеты и телевидение беспрепятственно освещали скандалы, тем самым показывая бразильцам и всему остальному миру, что политическая система в стране достаточно стабильна, чтобы выдержать открытую критику.
Newspapers and television commentators have been relentless in reporting the scandals, helping to prove to Brazilians and foreign investors alike that the political system is sufficiently stable to withstand open criticism.
Мы не можем позволить этим опасным тенденциям беспрепятственно развиваться.
We cannot let those dangerous trends continue unchecked.
Сможет ли Ахмадинежад беспрепятственно совершить ядерную сделку?
Is Ahmadinejad Now Free to Make a Nuclear Deal?
Соединенные Штаты и их союзники не хотели рисковать с военным вариантом, а отсутствие заключения договоренности позволило бы Ирану беспрепятственно двигаться к получению ядерного оружия.
The United States and its Western allies were unwilling to risk a military option, and not concluding a deal would have allowed Iran to proceed unimpeded toward acquiring nuclear weapons.
Если торговля и иммиграция (как легальная, так и нелегальная) не будут сдерживаться и проходить беспрепятственно, они окажут негативное давление на рынки рабочей силы богатых стран.
Trade and immigration (legal and illegal), if left unchecked, will continue to exert downward pressure on rich countries' labor markets.
Разрастание городов Дели, Мумбаи, Ченнаи и Бангалора продолжается беспрепятственно, без всякого плана, а также при слишком долго продолжающемся недостатке инвестиций в инфраструктуру.
The urban sprawl of Delhi, Mumbai, Chennai, and Bangalore has continued unchecked, unplanned, and with under-investment in infrastructure for far too long.

Возможно, вы искали...