беспрепятственно русский

Перевод беспрепятственно по-испански

Как перевести на испанский беспрепятственно?

беспрепятственно русский » испанский

sin trabas sin obstáculos sin impedimentos sin dificultades

Примеры беспрепятственно по-испански в примерах

Как перевести на испанский беспрепятственно?

Субтитры из фильмов

Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
Le gusta arrancar fuerte abrir camino tomarse un respiro y volverse a casa.
Это позволит нашему флоту беспрепятственно добраться до Александрии.
Esto liberará el grueso de nuestra flota que de Tolón podrá llegar a Alejandría.
Настоящие правители Штата. это неизвестные, безликие манипуляторы. которые без позволения. захватывают власть и беспрепятственно правят.
Los verdaderos gobernantes del Estado. son desconocidos, manipuladores sin rostro. quienes, gracias a ello. detentan el poder sin presión ni impedimentos.
Что дает тебя право ходить везде беспошлинно и беспрепятственно и так далее, и тому подобное. бла-бла-бла.
Que se te permita caminar libremente, sin impedimento ni obstáculo y etcétera, etcétera.bla, bla, bla.
Я открыл, что короткий хохолок помогает мне беспрепятственно покидать дворец.
Un corte como éste hace posible que salga del palacio.
Мне нужна ваша личная гарантия, что оставшиеся люди те, которые не причинили никому вреда, беспрепятственно покинут станцию.
Quiero su garantía personal de que el resto de mi gente. los que no dañaron a nadie puedan dejar la estación en paz.
Позвольте им беспрепятственно покинуть здание.
Dejen que abandonen el edificio sin incidentes.
Но я рад видеть, что вы и Совет смогли беспрепятственно эвакуироваться в хыюстон.
Pero por suerte el consejo evacuó a Houston sin incidentes.
Дело в том, что он сможет беспрепятственно пройти незамеченным через всю армию. установить атомную бомбу в ванне президента. и все наши технологии и спутники будут не в силах остановить его.
El tema es que puede pasar a través de un ejército completo poner una bomba atómica en la bañera del presidente y todas nuestras bombas inteligentes y satélites serían inútiles para detenerlo.
Годами я пытался внедрить агента в Подполье пока меня не озарило чтобы беспрепятственно проникнуть в самую середину чтобы ему доверяли мой провокатор должен думать так, как они и чувствовать как они.
Por años, intenté infiltrar un agente en el Sub-Mundo hasta que éste me encontró para pasar desapercibido en su medio para ganarme su confianza mi agente tendría que pensar como ellos y sentir como ellos.
Я беспрепятственно миную охрану после 22 часов.
Entraría por la bodega, y lo haría después de las 10:00 PM.
Если организм не распознаёт инфекцию, наши тесты возвращаются отрицательными, и болезнь рвёт и мечет в теле беспрепятственно.
Si el cuerpo no reconoce la infección, las pruebas dan negativo y la enfermedad circula por el cuerpo libremente.
Наше хранилище энергии практически заполнено. который послужит сосудом и мы сможем беспрепятственно вызвать Святой Грааль.
El nivel de poder mágico almacenado llegará al límite dentro de poco. y así poder invocar el Santo Grial a la fuerza.
Мужчины и женщины всех народов и земель смогут торговать там беспрепятственно и никого не опасаясь. Скот, который вы растите, вы сможете обменивать там на ткани, зерно и железо.
Hombres y mujeres de toda nacionalidad podrán comerciar en paz y libremente. y los ganados que crían podrán ser cambiados por telas, cereales y metal.

Из журналистики

В противном случае хунта будет и далее беспрепятственно нарушать права бирманского народа.
Sin ella, la junta seguirá teniendo mano libre para actuar contra los derechos humanos del pueblo birmano.
Мировой убийца разрывает на куски более бедные страны мира в значительной степени беспрепятственно.
Un asesino global está haciendo estragos en los países más pobres del mundo, casi sin obstáculos.
Газеты и телевидение беспрепятственно освещали скандалы, тем самым показывая бразильцам и всему остальному миру, что политическая система в стране достаточно стабильна, чтобы выдержать открытую критику.
Los periódicos y los comentaristas de televisión han informado sobre ellos sin parar, ayudando a demostrar a los brasileños y a los inversionistas extranjeros que el sistema político es lo suficientemente estable como para soportar la crítica abierta.
Мы не можем позволить этим опасным тенденциям беспрепятственно развиваться.
No podemos permitir que esas tendencias peligrosas continúen sin ningún control.
И Россия, и Запад играли быстро и беспрепятственно с нормами международного права в последние годы.
Tanto Rusia como Occidente han jugado con el derecho internacional en los últimos años.
Соединенные Штаты и их союзники не хотели рисковать с военным вариантом, а отсутствие заключения договоренности позволило бы Ирану беспрепятственно двигаться к получению ядерного оружия.
Los Estados Unidos y sus aliados occidentales eran renuentes a aventurarse a una opción militar y no concertar un acuerdo habría permitido al Irán continuar sin trabas por la vía de obtener armas nucleares.
Если торговля и иммиграция (как легальная, так и нелегальная) не будут сдерживаться и проходить беспрепятственно, они окажут негативное давление на рынки рабочей силы богатых стран.
El comercio y la inmigración (legal e ilegal), si no se controlan, seguirán ejerciendo presiones hacia abajo en los mercados laborales de los países ricos.
Разрастание городов Дели, Мумбаи, Ченнаи и Бангалора продолжается беспрепятственно, без всякого плана, а также при слишком долго продолжающемся недостатке инвестиций в инфраструктуру.
La propagación urbana de Nueva Delhi, Mumbai, Chennai y Bangalore ha avanzado sin controles, sin planificación y con una subinversión en infraestructura durante demasiado tiempo.

Возможно, вы искали...