беспрепятственно русский

Перевод беспрепятственно по-французски

Как перевести на французский беспрепятственно?

беспрепятственно русский » французский

libre sans entrave sans encombre

Примеры беспрепятственно по-французски в примерах

Как перевести на французский беспрепятственно?

Субтитры из фильмов

Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
Je vous vois en première ligne. menant le peloton. récupérant dans la ligne droite opposée.
Настоящие правители Штата. это неизвестные, безликие манипуляторы. которые без позволения. захватывают власть и беспрепятственно правят.
Les vrais dirigeants de l'Etat. sont des inconnus, des manipulateurs sans visage. qui, parce qu'ils ne sont pas connus. peuvent exercer le pouvoir sans gêne ni obstacle.
Были времена, мистер Гарибальди, когда можно было беспрепятственно ходить по Зеленому сектору без сопровождения!
A une époque, on pouvait traverser le Secteur Vert sans escorte!
Что дает тебя право ходить везде беспошлинно и беспрепятственно и так далее, и тому подобное. бла-бла-бла.
Puisses-tu avoir tout le loisir de te déplacer à ton gré, sans exception ni retenue y caetera, caetera.bla, bla, bla.
Я открыл, что короткий хохолок помогает мне беспрепятственно покидать дворец.
Je trouve que la crête plus courte me permet de quitter le palais.
Что беспрепятственно ласкает ее твоей любви огнём.
Mais cette pluie était dorée; ça lui plut et tu l'adoras!
Мне нужна ваша личная гарантия, что оставшиеся люди те, которые не причинили никому вреда, беспрепятственно покинут станцию.
Je veux votre garantie personnelle que les miens. pourront quitter la station.
Позвольте им беспрепятственно покинуть здание.
Iaissez-les partir sans incident.
Но я рад видеть, что вы и Совет смогли беспрепятственно эвакуироваться в хыюстон.
Mais je suis soulagé de voir que le Conseil. a été évacué sur Houston, sans encombre.
Дело в том, что он сможет беспрепятственно пройти незамеченным через всю армию. установить атомную бомбу в ванне президента. и все наши технологии и спутники будут не в силах остановить его.
Il se faufile à travers une armée, pose une bombe A dans la Maison Blanche et rien ni personne ne peut l'arrêter.
Годами я пытался внедрить агента в Подполье пока меня не озарило чтобы беспрепятственно проникнуть в самую середину чтобы ему доверяли мой провокатор должен думать так, как они и чувствовать как они.
Depuis des années, j'essai d'infiltrer un agent dans le Sous-sol jusqu'à ce que ça me frappe. au lieu de passer inaperçu dans leur milieu, au lieu d'avoir leur confiance, mon provocateur n'aurait qu'à penser comme eux et avec des sentiments comme eux.
Я беспрепятственно миную охрану после 22 часов.
Je le ferai de la salle de contrôle à 22 h. Pourquoi?
Всем беспрепятственно разрешат уйти.
Vous serez tous escortés jusqu'à la mer.
Думаешь, они позволили бы ему так беспрепятственно войти и взять его?
Vous pensez réellement qu'ils vont simplement le laisser entrer et le prendre?

Из журналистики

Вооруженные конвои беспрепятственно транспортируют сырой опиум по всей стране.
Les connivences en haut lieu permettent d'acheminer des milliers de tonnes de précurseurs chimiques nécessaires à la fabrication de l'héroïne.
В противном случае хунта будет и далее беспрепятственно нарушать права бирманского народа.
À défaut, la junte continuera à violer librement les droits humains du peuple birman.
Мировой убийца разрывает на куски более бедные страны мира в значительной степени беспрепятственно.
Un tueur est en train de sévir dans les pays les plus pauvres du monde sans être inquiété.
Газеты и телевидение беспрепятственно освещали скандалы, тем самым показывая бразильцам и всему остальному миру, что политическая система в стране достаточно стабильна, чтобы выдержать открытую критику.
Lula reste populaire auprès des Brésiliens, parce que sa rhétorique populiste révèle une réelle empathie envers les plus pauvres, et auprès des investisseurs, parce qu'il a toujours modéré son radicalisme pour l'accommoder aux réalités économiques.
Сможет ли Ахмадинежад беспрепятственно совершить ядерную сделку?
Ahmadinejad a-t-il enfin les mains libres sur le nucléaire?
И Россия, и Запад играли быстро и беспрепятственно с нормами международного права в последние годы.
Tant la Russie que l'Occident ont instrumentalisé le droit international au cours de ces dernières années.
Соединенные Штаты и их союзники не хотели рисковать с военным вариантом, а отсутствие заключения договоренности позволило бы Ирану беспрепятственно двигаться к получению ядерного оружия.
Les Etats-Unis et leurs alliés occidentaux étaient peu disposés à risquer une option militaire, et ne pas parvenir à un tel accord aurait permis à l'Iran de procéder sans peine à l'acquisition d'armes nucléaires.
Если торговля и иммиграция (как легальная, так и нелегальная) не будут сдерживаться и проходить беспрепятственно, они окажут негативное давление на рынки рабочей силы богатых стран.
Laissés sans surveillance, le commerce et l'immigration (légaux ou non) continueront d'exercer une influence à la base du marché du travail dans les pays riches.
Разрастание городов Дели, Мумбаи, Ченнаи и Бангалора продолжается беспрепятственно, без всякого плана, а также при слишком долго продолжающемся недостатке инвестиций в инфраструктуру.
L'étalement urbain de Delhi, Bombay, Chennai et Bangalore s'est poursuivi hors de tout contrôle et de toute prévision, avec un sous-investissement dans les infrastructures, depuis trop longtemps.
Почти с самого момента падения Саддама в Ирак почти беспрепятственно потянулся поток саудовских ваххабитов-джихадистов.
Dès la chute de Saddam Hussein, les jihadistes wahhabites d'Arabie saoudite se sont précipités en masse en Irak presque sans rencontrer aucun obstacle.

Возможно, вы искали...