бессмысленно русский

Перевод бессмысленно по-английски

Как перевести на английский бессмысленно?

бессмысленно русский » английский

senselessly with indifference vacuously vacantly meaninglessly irrationally inanely fatuously clownishly aimlessly

Примеры бессмысленно по-английски в примерах

Как перевести на английский бессмысленно?

Простые фразы

Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите!
It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe!
Это абсолютно бессмысленно.
That's quite absurd.
Это совершенно бессмысленно.
That makes no sense at all.
Это совершенно бессмысленно.
That's quite meaningless.
Это бессмысленно.
This makes no sense.
Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя.
There is no use crying for help. No one will hear you.
То, что он нам недавно сказал, просто бессмысленно, так?
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
Это бессмысленно.
This is pointless.
Это бессмысленно.
It doesn't make sense.
Это бессмысленно.
That's pointless.
Это бессмысленно.
That makes no sense.
Это абсолютно бессмысленно.
This makes absolutely no sense.
Это совершенно бессмысленно.
That doesn't make sense.
Это совершенно бессмысленно.
It doesn't make any sense.

Субтитры из фильмов

Не плачь, это бессмысленно.
Don't cry, it's no use.
Это бессмысленно.
It was pointless.
Когда вернусь в город, будет уже бессмысленно ложиться спать.
I suppose by the time I get to town. it will hardly be worthwhile going to bed.
И бессмысленно писать Эдди аж в саму Калифорнию.
And there's no point in writing to Addie, way out there in California.
Даже название бессмысленно вне формы такой музыки.
Even the title has no meaning beyond a description of the form of the music.
Бессмысленно отрицать.
There's no denying it. They.
Нет, это бессмысленно.
No, it's of no use.
Вы же знаете, что на мужчин обижаться бессмысленно!
Can't do yourself no good holding out on them softening influences.
Это бессмысленно.
It's no good.
Значит, бессмысленно было убегать.
Then it didn't do any good to run away. No good at all.
Бессмысленно для собаки оставаться здесь. Было бы очень плохо и опасно.
Its pointless for that dog to stay here, it would be bad and dangerous.
Сейчас об этом бессмысленно говорить, Жоан.
There is no use in our planning, Joan.
Бессмысленно, назойливо.
Primigenous, stale, a hash-up of last week's news.
Бессмысленно тут стоять всем вместе.
There's no point in us all being here.

Из журналистики

А это не только опасно, но и бессмысленно.
This is not only dangerous, but incoherent.
Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно.
It is both futile and dangerous to deny any of them.
Однако ни Брейвик, ни террористы 11 сентября 2001 года, не убивали бессмысленно, как это делают некоторые нигилистические американские стрелки.
But neither Breivik, nor the terrorists of September 11, 2001, killed without reason, in the way some nihilistic American shooters do.
Если вирус слишком долго живёт в организме, он мутирует в форму, которая способна жить, не убивая хозяина, что совершенно бессмысленно с эволюционной точки зрения.
When a virus has been associated with its host for a very long time, it mutates to a form that grows well without killing its host, which would be a pointless outcome from an evolutionary standpoint.
Однако, самым важным уроком является то, что всегда бессмысленно - и, действительно, опасно - судить о людях по тому, как мы думаем, во что они верят.
The most important lesson, however, is that it is always foolish - and, indeed, dangerous - to judge people by what we think they believe.
Она позволила президенту США Бараку Обаме отступить от своей угрозы военного вмешательства в ответ на использование химического оружия, но, одновременно с этим, она также позволила Асаду продолжить безжалостно и бессмысленно убивать своих людей.
While it has allowed US President Barack Obama to back down from his threat of military intervention in response to the regime's use of chemical weapons, it has also allowed Assad to continue to butcher his people.
Таким образом, любое сравнение стран Балтии с Великой депрессией (или сегодня с США) бессмысленно.
Any comparison of the Baltics with the Great Depression (or the United States today) is thus meaningless.
Поэтому бессмысленно полагать, что мы можем воспроизвести процесс мышления на компьютере без понимания и воспроизведения всех его составляющих.
It is therefore nonsense to believe that we can simulate thought on a computer without first understanding and simulating all of its component hues.
Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен.
So it is nonsense to declare that China's currency is currently undervalued.

Возможно, вы искали...