бессмысленно русский

Перевод бессмысленно по-французски

Как перевести на французский бессмысленно?

бессмысленно русский » французский

sans but stupidement sans logique il est absurde de d’une manière absurde d’un air stupide absurdement

Примеры бессмысленно по-французски в примерах

Как перевести на французский бессмысленно?

Простые фразы

Это совершенно бессмысленно.
Ça n'a aucun sens.
Это бессмысленно.
C'est absurde.
Это бессмысленно.
Ça n'a pas de sens.
Это абсолютно бессмысленно.
Ceci n'a absolument aucun sens.
Спорить с ним бессмысленно.
Se disputer avec lui n'a pas de sens.
Это совершенно бессмысленно.
Ceci n'a absolument aucun sens.
Насилие бессмысленно.
La violence est inutile.

Субтитры из фильмов

Когда вернусь в город, будет уже бессмысленно ложиться спать.
Quand je reviendrai, il sera trop tard pour me coucher.
И бессмысленно писать Эдди аж в саму Калифорнию.
Inutile d'écrire à Addie dans sa Californie.
Это бессмысленно.
Ça n'avait aucun sens.
Даже название бессмысленно вне формы такой музыки.
Même le titre n'a pas de sens autre que la description de la forme de musique.
Ладно, это бессмысленно.
Écoute, Walter.
Вы же знаете, что на мужчин обижаться бессмысленно!
Ce n'est pas bon de se laisser aller comme ça.
Значит, бессмысленно было убегать.
Dans ce cas il était inutile que je m'enfuie.
Бессмысленно, назойливо.
Primitif, éculé.
Бессмысленно тут стоять всем вместе.
Inutile de rester ici tous ensemble.
Сидеть бессмысленно.
Ça ne sert à rien de rester ici.
Это бессмысленно!
C'est insensé!
И сейчас, когда я, наконец могу задать тебе все вопросы, я чувствую, что это бессмысленно.
Et maintenant que je peux vous poser toutes les questions. je sens que. c'est inutile.
Вы деретесь слишком хорошо, чтобы умереть бессмысленно.
Votre valeur interdit cette fin sordide.
Продолжать слежку теперь бессмысленно, да?
La surveillance ne sert plus à rien maintenant, hein?

Из журналистики

А это не только опасно, но и бессмысленно.
C'est non seulement dangereux, mais aussi incohérent.
Если вирус слишком долго живёт в организме, он мутирует в форму, которая способна жить, не убивая хозяина, что совершенно бессмысленно с эволюционной точки зрения.
Lorsqu'un virus a été associé à son hôte pendant un certain temps, il mute sous une forme qui se développe sans tuer son hôte, ce qui serait un non sens en matière d'évolution.
Однако, самым важным уроком является то, что всегда бессмысленно - и, действительно, опасно - судить о людях по тому, как мы думаем, во что они верят.
La principale leçon est qu'il est insensé - et dangereux - de juger un peuple à partir de ce que nous imaginons qu'il pense.
Она позволила президенту США Бараку Обаме отступить от своей угрозы военного вмешательства в ответ на использование химического оружия, но, одновременно с этим, она также позволила Асаду продолжить безжалостно и бессмысленно убивать своих людей.
Bien qu'il ait permis au président américain Barack Obama de revenir sur une menace d'intervention militaire destinée à réagir à l'usage d'armes chimiques par le régime, il permet également à Assad de continuer de massacrer son peuple.
Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен.
Il est donc absurde de déclarer que la monnaie chinoise est actuellement sous-évaluée.

Возможно, вы искали...