гарантированно русский

Примеры гарантированно по-английски в примерах

Как перевести на английский гарантированно?

Субтитры из фильмов

Это гарантированно.
That is a guarantee.
Гарантированно краденые вещи.
Guaranteed stolen goods.
Тихо, гарантированно.
Quiet people. They do guaranteed work.
Гарантированно расшевелит даже засыпающую вечеринку.
Or under sentence of death Be sure to let us know at this address.
Гарантированно.
Guaranteed.
Но в таком случае вы гарантированно не получите фелдон, а это вряд ли пойдет на пользу вашей репутации.
Yes, that is true. But that would guarantee you didn't get the Feldon crystals, and that wouldn't enhance your reputation with the Federation, would it?
Поверьте, если бы вам нужно было придумать что-то, что гарантированно скрутит человека, вы бы придумали психиатрическую больницу.
Believe me, if you had to invent something that was guaranteed to drive people completely around the bend, you'd invent a mental hospital.
Это же целый класс людей у которых гарантированно, никогда не будет абортов А Католики и Христиане лишь обходят их стороной.
Here is an entire class of people guaranteed never to have an abortion and the Catholics and Christians are just tossing them aside.
Он гарантированно пробивает активную броню с шести до пятнадцати сантиметров и щиты до 4,6 гигаджоулей.
It's guaranteed to cut through reactive armor in the six through 15 centimeters range and shields to 4.6 gigajoules.
Не волнуйтесь, волосы гарантированно вырастут за неделю.
Don't worry, it's guaranteed to grow hair within a week.
Последняя известная банка анчоусов, гарантированно свежих и пригодных в пищу.
The last known can in existence, guaranteed fresh and edible.
Одна дырка, и вы сходите с ума, гарантированно.
One hole and you'll go crazy, guaranteed.
Это бабушкин рецепт, который гарантированно вылечит любой вид гриппа.
This is my grandmother's recipe, guaranteed to cure even the most stubborn flu.
ЛСД гарантированно отправляет вас туда, где так отчётлитво главенствует опыт смерти, опыт перерождения.
LSD was a guarantee to really take you to place that was very much more of a. death and rebirth experience.

Из журналистики

Трудно представить, что китайские политики, известные своей изощренностью и реализмом, могут реализовать стратегию, которая не только вряд ли получит поддержку среди азиатских коллег, но и гарантированно вызовет конфликт с США.
It is difficult to imagine that Chinese policymakers, known for their sophistication and realism, could be pursuing a strategy that is not only unlikely to gain support from fellow Asians, but also is guaranteed to spark conflict with the US.
В конце концов, когда Китай и Индия хотя бы наполовину сократят разрыв в доходах между ними и индустриальным ядром мировой экономики, эти страны просто благодаря огромному количеству населения гарантированно превратятся в очень могущественные силы.
After all, when China and India close even half the income gap separating them from the industrial core of the world economy, the sheer size of their populations alone will guarantee that they become very great powers.
В развитых странах многие также выступают за передачу государству более значимых полномочий, чтобы быстро стареющее население гарантированно получало обещанные социальные выгоды.
In developed countries, too, many advocate a greater role for the state, in order to ensure that promised social benefits are delivered to rapidly aging populations.
Напротив, систему можно почти гарантированно стабилизировать на следующие 75 лет, задействовав лишь малую толику от тех средств, что были потеряны при снижении налогов в 2001 и 2003 годах.
On the contrary, the system could almost surely be put on a solid footing for the next 75 years with a fraction of what was spent on the 2001 and 2003 tax cuts.
Новый договор гарантированно не позволит Ирану получить ядерное оружие, по крайней мере, в течение десятилетия, и он обязывает его соблюдать обязательства по ядерному нераспространению в дальнейшем.
The new treaty will verifiably prevent Iran from developing a nuclear weapon for at least a decade - and keep it bound to nuclear non-proliferation thereafter.
Поэтому посредники по климату должны сосредоточиться на том, как сотрудничать так, чтобы гарантированно обеспечить все заинтересованные страны достижениями и технологическими прорывами в этой области.
Climate negotiators should therefore be focusing on how to cooperate to ensure that technology breakthroughs are achieved and benefit all countries.
И если бы такой налог был гарантированно временной мерой, то, в принципе, данное решение было бы более оптимальным, нежели введение более высокого подоходного налога.
And, if it were really possible to ensure that the wealth levy would be temporary, such a tax would, in principle, be much less distortionary than imposing higher marginal tax rates on income.
Если бы мы относились к Китаю как к врагу, в будущем мы бы гарантированно получили врага.
If we treated China as an enemy, we were guaranteeing an enemy in the future.

Возможно, вы искали...