грезить русский

Перевод грезить по-английски

Как перевести на английский грезить?

грезить русский » английский

dream fantasise daydream

Примеры грезить по-английски в примерах

Как перевести на английский грезить?

Субтитры из фильмов

Потом начинаешь грезить наяву.
It's like sleeping with your eyes open.
Корнюсс, мне кажется, здесь для Катерины смятения и тревоги, которые заставляют ее грезить.
Cornusse, it is my opinion that Catherine finds too many distractions here that cause her to daydream.
А потом уползали грезить в грязные подворотни.
And then went away to have their blissful dreams in filthy corners.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-year-olds into fantasizing that they themselves might one day voyage to the distant planet Mars.
Прекрати грезить.
Stop hallucinating.
Ну, если и грезить о чем-то, то о чем-нибудь действительно стоящем.
If you're going to have delusions, may as well go for the really satisfying ones.
Корабль нельзя просто строить, им нужно грезить.
A ship isn't just built, she is dreamed.
Я хочу сказать, что по-хорошему, меня должно тошнить при малейшем упоминании имени Чарли, а вместо этого я продолжаю грезить о нем.
I mean, I know I should be puking at the mention of Charlie's name but I find myself daydreaming about him.
Мы договариваемся м этой девушкой, чтобы она прошла по холлу мимо Дэнниса, чтобы он мог трогательно грезить о ней месяцами.
We'll arrange for this girl to move in across the hall from Dennis so he can pathetically moon over her for months on end.
Вы продолжаете грезить ею, потому как храните напоминания о ней.
You keep dreaming of her because you keep these mementos around.
Разве ещё осталось, о чём грезить?
Are there anymore dreams left?
Нет смысла грезить.
There's no point in dreaming.
Вам следует уже свыкнуться с одиночеством и перестать.грезить об идеале, которого вам никогда не видать.
You must accept the fact that will be alone, and stop wasting time with a imaginary man who never will.
Я продолжаю грезить Кеннетом.
I keep hallucinating Kenneth.

Возможно, вы искали...