грезить русский

Перевод грезить по-французски

Как перевести на французский грезить?

грезить русский » французский

rêver songer rêver éveillé rêver tout éveillé rêvasser

Примеры грезить по-французски в примерах

Как перевести на французский грезить?

Субтитры из фильмов

Когда зарево солнца склонится к западу. и ветер угаснет в горах. когда в полях умолкнет песнь жаворонка. и сверчков не будет слышно во ржи. и пена морская станет грезить, как юная дева. и сумерки обнимут летящую землю.
Lorsque le soleil brûlant descend sur l'horizon. lorsque le vent meurt sur la montagne. lorsque la chanson de l'alouette s'éteint.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Ces deux visions enflamment l'imagination du public. par les journaux et la science-fiction. et encouragent des générations d'enfants à rêver. qu'ils pourront eux-mêmes un jour voyager. jusqu'à la lointaine Mars.
Ну, если и грезить о чем-то, то о чем-нибудь действительно стоящем.
Quitte à avoir des rêves, autant qu'ils soient plaisants.
Корабль нельзя просто строить, им нужно грезить.
Un bateau c'est pas qu'une construction, c'est un rêve.
Или тебя захлестнули эмоции от поцелуя в жарких объятиях? способный только болтать и грезить о победе.
Tu es encore ému par ce baiser qu'elle t'a arraché? Sous tes grands airs, tu n'es qu'un petit puceau à la langue bien pendue.
Нет смысла грезить.
Ne te fais pas d'illusions.
Я продолжаю грезить Кеннетом.
Je vois Kenneth partout.
Потому что, Эми, я всегда буду оставаться оптимистом, и уповать на большие надежды и грезить о невероятных мечтах.
Parce que, Amy, je suis et sera toujours l'optimiste, le faiseur d'espoirs lointains et le rêveur de rêves improbables.
Продолжайте грезить ужином.
Je vous laisse rever sur le menu.
Законом не запрещено грезить наяву.
Je rêvassais.
Но если уж тебе придётся снова грезить о нём, будь уверена, что он явит свою истинную сущность в своём истинном обличье.
Mais si tu devais encore rêver de lui, sois sûre qu'il prouve son identité par sa véritable incarnation.
Ты откроешь в себе прекрасную самоотверженность, о которой даже и грезить не могла.
Ça te rend altruiste de la plus belle des façons que tu puisses imaginer.

Возможно, вы искали...