грозить русский

Перевод грозить по-английски

Как перевести на английский грозить?

Примеры грозить по-английски в примерах

Как перевести на английский грозить?

Простые фразы

Ей может грозить очень большая опасность.
She may be in very serious danger.
Тому может грозить очень большая опасность.
Tom may be in very serious danger.

Субтитры из фильмов

Если не выполнишь мой приказ, опасность будет грозить тебе.
You will be, I guarantee if you don't do exactly as I told you.
Но ему может грозить опасность, сэр.
But he might harm him, sir.
Прикажите прогнать Принца-Администратора. И Принцессе станет легче дышать. И страшная свадьба больше не будет грозить бедняжке.
You have to order to oust this the Prince-Administrator, and the Princess will feel better, and she will no longer be threatened by this foul wedding.
Ему нужна была щётка для его плюшевого мишки, непременно с очень жёсткой щетиной, но, сказал лорд Себастьян, не для того, чтобы его причёсывать, а чтобы грозить ему, когда он раскапризничается.
A hair brush for his teddy-bear. It had to have very stiff bristles. Not Lord Sebastian said to brush him with, but to threaten him with a spanking when he was sulky.
Думай о том, что нашему сыну может грозить опасность.
We shouldn't have gone out tonight.
Существу всегда будет грозить опасность, пока жив Кейн.
The Creature's always going to be in danger from Kane.
Но, перестань грозить забрать детей. Я не грожу. Я просто ухожу!
But don't make threats about taking the children.
Господи. Вам может грозить опасность.
You may be in danger.
Опасность будет грозить, только если нас пошлют на ужасную планету обезьян.
I'll field this one. The only danger is. if they send us to that terrible Planet of the Apes.
Ну, тогда я буду грозить, что не спрыгну, пока они не соберут нам достаточно денег на новый пульт.
Well, I'll threaten not to jump unless the punters give us enough to buy a new mixer.
Стала грозить разводом.
What kind of trouble?
Ты осознаешь, что сокрытие финансовой информации от ТСФ может грозить серьезным штрафом?
You realise concealing financial information from the FCA could result in severe fines?
Вот кто-то не знает. кто-то не врубается, кому-то пофиг. но вот только не надо грозить Южному Централу, попивая сок у себя в черном квартале.
Either they don't know. or don't show or just don't care. about bein' a menace to South Central while they drink their juice in the hood.
Ему может грозить смертельная опасность.
His life is in danger.

Из журналистики

Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
But before this new order appears, the world may be faced with spreading disorder, if not outright chaos.
Вместо того чтобы грозить кулаком, Запад мог бы обеспечить стимулы, поощряющие Китай стать ответственным участником существующего режима ИС.
Instead of shaking its fist, the West could provide incentives that encourage China to become a responsible actor in the existing IP regime.
Если их идеи будут воплощены в жизнь европейские законы окажутся нарушены, а ЕС будет грозить распад и разрушение.
Their vision, if realized, would violate European law; already, it threatens to divide and destroy the EU.
Но, определённо, было неразумно позволять более низкому должностному лицу кричать и грозить пальцем Обаме на одной из ключевых встреч в Копенгагене.
But it certainly was unwise to allow a junior official to shout and wag his finger at Obama at one of the key Copenhagen meetings.
Если внутреннее сопротивление преуспеет вытеснить Россию из Сирии, как произошло с СССР в Афганистане и Россией во время первой чеченской войны, Путину могут грозить неприятности дома.
If domestic resistance succeeds in driving Russia out of Syria, as happened to the Soviet Union in Afghanistan and to Russia in the first Chechen war, Putin could face trouble at home.

Возможно, вы искали...