nobble | Nobel | Noel | bole
C1

noble английский

благородный, аристократ

Значение noble значение

Что в английском языке означает noble?
Простое определение

noble

A noble is an aristocrat; a member of the highest social class. This house was occupied by nobles in the 16th century. A noble was a medieval gold coin of England in the 14th and 15th centuries, usually valued at 6s 8d.

noble

Noble qualities are those admired by others. It was very noble of him to defend his friend.

noble

(= baronial, imposing, stately) impressive in appearance a baronial mansion an imposing residence a noble tree severe-looking policemen sat astride noble horses stately columns of or belonging to or constituting the hereditary aristocracy especially as derived from feudal times of noble birth благородный having or showing or indicative of high or elevated character a noble spirit noble deeds inert especially toward oxygen a noble gas such as helium or neon noble metals include gold and silver and platinum дворянин, вельможа (= Lord) a titled peer of the realm

Перевод noble перевод

Как перевести с английского noble?

Noble английский » русский

нобль Нобль

Синонимы noble синонимы

Как по-другому сказать noble по-английски?

Примеры noble примеры

Как в английском употребляется noble?

Простые фразы

Your sister looks as noble as if she were a princess.
Твоя сестра выглядит так благородно, словно она принцесса.
The country was governed by a French noble family.
Этой страной управлял французский аристократический род.
He is of noble ancestry.
Он благородного происхождения.
He is a man of noble birth.
Он - человек благородного происхождения.
Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.
Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.
Esperantists are guided by a noble ideal.
Эсперантисты руководствуются благородным идеалом.
Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots.
Для благородного человека ничто не является таким трудным, как пышный банкет, особенно когда первые места на нем занимают глупцы.
Helium, neon, argon, krypton, xenon and radon are noble gases.
Гелий, неон, аргон, криптон, ксенон и радон - благородные газы.
Gratitude is the sign of noble souls.
Признательность - свойство благородных душ.
The noble knight held his breath as he gazed at the beautiful princess.
Благородный рыцарь затаив дыхание глядел на прекрасную принцессу.
Suffering has a noble purpose: the evolution of the consciousness and the burning up of the ego.
Страдание имеет благородную цель: эволюцию сознания и сжигание эго.
Neon is a noble gas.
Неон - благородный газ.
He is of noble blood.
Он благородных кровей.
It's hard to get rid of the Soviet stereotype that the Decembrists were exceptionally noble, honest and fearless people.
Сложно избавиться от советского стереотипа, что декабристы были исключительно благородными, честными и бесстрашными людьми.

Субтитры из фильмов

What more can be said of a creature so beautiful and noble and beloved?
Что ещё можно сказать о существе столь красивом и благородном и любимом?
So noble, so aristocratic!
Так благородна, так аристократична!
It was fine, noble.
Оно было прекрасным и благородным.
Bob Noble's parties are always like this, except that you don't often see such awfully fine hands.
Вечеринки Боба Нобла всегда такие. Но нечасто на них встретишь такие красивые руки.
Her noble ladyship, I suppose.
От ее благородной милости, полагаю.
You did a noble deed.
Какой благородный поступок.
I see your point of view, dear, and it's all very modern and noble.
Я понимаю, твою точку зрения, дорогая, все это очень современно и благородно.
The groom is the son of a noble samurai.
Жених - сын благородного самурая.
She's going to marry the son of a noble samurai.
Она скоро выходит замуж за сына одного благородного самурая.
Whether for serf or noble.
И для рабов, и для знати.
A certain Saxon noble.
Саксонская знать.
Surely it's a crime under the noble Prince John to love one's country.
Конечно, это преступление, при власти принца Джона, любить свою страну.
Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues.
Обогати его храброе сердце и даруй ему всю королевскую доблесть.
No commonplace boy could have done that. No boy other than the noble lad whom I now present to you, Tom Sawyer.
Не каждый мальчик смог бы сделать это, но только благородный, как тот, кого я хочу вам представить - Том Сойер.

Из журналистики

Noble rhetoric!
Какая благородная риторика!
The mystique of immense wealth, noble birth, and great exclusivity is further sustained by the global mass media that promote these rituals.
Загадочность безмерного богатства, благородное происхождение и выдающаяся исключительность еще более поддерживаются глобальными средствами массовой информации, освещающими такие ритуалы.
The problem with this Germanophobia is not simply that it is stupid, or that it is yet another symptom of the decomposition, before our eyes, of the noble European project of integration and ever-closer union.
Проблема с такой германофобией не просто в том, что она глупая или что она является еще одним симптомом распада на наших глазах выдающегося европейского проекта интеграции и самого тесного, чем когда-либо, союза.
I can hardly think of a better way for the EU to dishonor the noble ideals of freedom, equality, and human rights that the Union espouses - indeed, principles that it reiterates in its constitutional agreement.
Мне сложно представить лучший способ для ЕС дискредитировать благородные идеалы свободы, равенства и защиты прав человека, поддерживаемые Союзом, да и сами принципы, приведенные в его конституционном договоре.
The bad news is that Europe's feebleness and America's fatigue might also signal the limits of noble ideas such as the obligation to interfere in order to protect populations being brutalized by their own rulers.
Плохая новость заключается в том, что немощь ЕС и усталость США могут также сигнализировать о пределах благородных идеалов, таких как долг вмешиваться для защиты населения, терроризируемого собственными правителями.
It is a noble hope, but also a dangerous one, for dreams can easily turn into nightmares.
Это благородная, но и опасная надежда, поскольку мечты могут легко превратиться в кошмары.
Among its first victims would be the noble aspirations of the OSCE, and NATO's investment in Afghanistan.
Среди первых жертв могут быть благородные устремления ОБСЕ, а также инвестиции НАТО в Афганистане.
The Treaty of Rome, signed in 1957, represented a noble and ambitious departure in European history.
Римский договор, подписанный в 1957 году, представлял собой благородную и амбициозную отправную точку в истории Европы.
Dealing with despots and shady tycoons is no longer venal, but noble.
Иметь дела с диктаторами и теневыми олигархами уже больше не позорно, а почетно.
There is cruel irony in the observation that in the country which Jinnah created in the name of Islam, that noble faith itself now constitutes the principal challenge to the very survival of the state.
Жестокая ирония заключается в том, что в стране, которую Джинна создал во имя Ислама, данная благородная вера стала главной угрозой самому выживанию государства.
The desire to help others without consideration for ourselves is not just a noble ideal.
Желание помогать другим, не думая о себе - не просто благородный идеал.
US President Barack Obama has become one of the most prominent global advocates of abolishing nuclear weapons, a position for which he unexpectedly received a Noble Peace Prize last year.
Президент США Барак Обама стал одним из наиболее выдающихся глобальных сторонников уничтожения ядерного оружия, позиция, за которую он неожиданно получил Нобелевскую премию мира в прошлом году.
True, such political infighting makes the EU appear as if it is no longer motivated by great and noble ambitions.
Действительно, подобные политические междоусобицы создают впечатление, что Евросоюзом больше не движут великие и благородные устремления.
Many of McNamara's critics assert - rightly, I think - that he stopped short of full understanding, that he sought to hold fast to claims of noble intentions that the record could not sustain.
Многие из критиков Макнамары утверждают - я думаю, что обоснованно - что он чуть не достиг полного понимания, что он стремился твердо придерживаться требований благородных намерений, которые не могли быть оправданы фактами.

Возможно, вы искали...