замораживать русский

Перевод замораживать по-английски

Как перевести на английский замораживать?

замораживать русский » английский

freeze refrigerate ice congeal frost chill block winter glaciate solidify quiesce deepfreeze

Примеры замораживать по-английски в примерах

Как перевести на английский замораживать?

Субтитры из фильмов

Не важно что говорит Брайди, но я не могу замораживать свой капитал.
I don't care what Bridey says, I'm not settling up my capital.
На заднице его жены можно лёд замораживать.
You could freeze ice on his wife's ass.
Только я уже устала замораживать.
Except I'm getting a little freeze frazzled.
Я буду их замораживать, пока они не сдадутся.
Don't worry, I'll just keep freezing them until they give up.
Тогда, я их кладу замораживать в холодильник.
I'm freezing your assets.
Знаешь, им надо его замораживать.
They should freeze it, you know? - Yes!
Или продолжишь меня замораживать?
Or will you keep me in your deep-freeze?
Почему Саудовская Аравия так не захотела замораживать их активы?
Why would Saudi Arabia become reluctant to freeze the hijackers' assets?
Если мы сможем полностью восстановить обмен веществ без вреда тканям, мы сможем замораживать людей на тысячи лет и возвращать к жизни.
If we can accomplish total metabolic arrest with no tissue damage. we will be able to freeze people for thousands of years and bring them back to life.
И вы думаете, что идея замораживать людей этична?
And you think the idea of freezing people is ethical?
И если им придётся замораживать меня по отдельным кусочкам, да будет так.
And if they have to freeze me in pieces, so be it.
Мы будем замораживать.
We're going ahead with the freezing.
Нам понадобиться 2-3 месяца, чтобы заменить эту часть машины, несмотря на то, что её основа состоит из секторов, потребуется много времени, чтобы разогреть весь сектор длиной 3.3 километра, придётся замораживать, так что потребуется много времени на всё.
It would take us two, three months to repair that part of the machine, even though it's based on a sector basis, and it takes enormous time to warm up the whole sector of 3.3 kilometres, the cryogenic, so there is a lot of time issues involved.
Мы разработали препарат, который позволяет нам мгновенно замораживать человеческую ткань без опасности взрыва.
We have developed a chemical which allows us to rapidly freeze live animal tissue without it exploding.

Из журналистики

Заставляя их замораживать активы для дополнительного обеспечения, регулятор лишь уменьшит потоки капиталов, которые могли бы быть использованы для долгосрочных инвестиций.
Forcing them to set aside assets for collateral purposes only drains capital that could be used for long-term-investment.
Хотя сама Россия не будет замораживать счета, намерение президента Путина было понятно: всем будет лучше, если эти деньги возвратятся домой и будут инвестированы в национальную экономику.
While Russia itself will not freeze accounts, President Putin's meaning was clear: it would be better for all sides if this money were brought home and invested in the national economy.

Возможно, вы искали...