инстинкт русский

Перевод инстинкт по-английски

Как перевести на английский инстинкт?

инстинкт русский » английский

instinct

Примеры инстинкт по-английски в примерах

Как перевести на английский инстинкт?

Простые фразы

Инстинкт самозащиты присущ каждому животному.
The instinct of self-defense is inherent in any animal.
Это инстинкт.
It's instinct.

Субтитры из фильмов

Может её сюда привёл инстинкт, и она искала Дерека?
Maybe she came here on instinct, like she was looking for Derek. You mean, looking for an Alpha.
Инстинкт сработал.
The instinct to jump in is.
Врождённый инстинкт.
It is the natural instinct.
Но инстинкт Роя говорит ему, кто Вы есть.
But Roy's instinct tells him what you are.
И мой инстинкт тоже.
My instinct tells me too.
Развивай свой инстинкт, а потом используй его.
You'll develop an instinct. When you get it, use it.
Существует такая вещь, как инстинкт.
There is such a thing as instinct, you know.
Для человека, не знающего, куда он едет, у вас удивительный инстинкт.
If you haven't the faintest idea where you're going, you have remarkable instinct.
Кроме того, нужно заметить, что ты пробудил во мне материнский инстинкт.
In addition, I might add, you've aroused the maternal instinct in me.
А как же материнский инстинкт?
What about that maternal instinct?
Всегда думаешь, что зазвенит колокольчик, Что инстинкт тебя предупредит.
You'd think a bell would've rung or you'd think I'd have had some instinct of warning.
Я в энтузиазме, от вашего описания этого моряка ваш инстинкт подсказал что он сыграет Марка Уинстона.
I am enthusiastic over description of Marine you instinctively feel can play Mark Winston.
Этот инстинкт стоит миллионы.
That instinct is worth millions. You can't buy it, Eve.
Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать добычу.
It satisfies his primitive nature, striding through the woods, picking up his kill.

Из журналистики

У избирателей также есть внутренний инстинкт, - как правило, хотя и не всегда, верный - что партии традиционного левого направления увеличат налоги и расходы, тогда как правые партии сделают противоположное.
Voters also have a gut instinct - usually, though not always, correct - that parties of the traditional left will tax and spend more, and that those of the right will do the opposite.
Есть ли у Европы инстинкт смерти?
Does Europe Have a Death Wish?
Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы.
The natural instinct to celebrate and support democratization across the Mediterranean has been tempered by concerns that the crisis will spill onto European shores.
Первый инстинкт фундаменталистов заключается в том, чтобы уйти от основного направления, построить вокруг себя оболочку, непроницаемую для любой логики, кроме их собственной.
The first reflex of the fundamentalists is to withdraw from the mainstream, to build around themselves a shell that is impervious to any logic other than their own.
Мой собственный инстинкт подсказывает мне, что это развяжет цепь неуправляемых событий.
My own instinct is that it would unleash a train of uncontrollable events.
Другие сообщения упомянули о том, что живая природа избежала разрушений, поскольку своего рода инстинкт, казалось бы, подсказывал им искать более высокую причину до прихода волн цунами.
Other reports have mentioned wildlife that escaped the destruction, as some sort of instinct seemed to tell them to seek higher ground prior to the arrival of the tsunami waves.
Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда.
I personally blame some hardwired human instinct for sitting around eating salty, greasy, sugary snacks in preference to hard physical labor.
Теперь, в качестве президента, грубый инстинкт Януковича состоит в том, чтобы рассматривать закон и конституцию, как Карл Маркс: в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов.
Now, as president, Yanukovych's crude instinct is to treat the law and constitution as Karl Marx thought of them: as a mixture of sentimentality, superstition, and the unconscious rationalization of private interests.
Действительно, матери-одиночки стали новым идеалом матери - женщины, чей материнский инстинкт такой самоотверженный и сильный, что они готовы воспитывать детей даже под бременем своего незамужнего статуса.
Indeed, single mothers are the new maternal ideal - women whose maternal drive is so selfless and intense that they choose to raise children even under the burden of their solitary status.

Возможно, вы искали...