климат русский

Перевод климат по-английски

Как перевести на английский климат?

климат русский » английский

climate clime sky climat atmosphere

Примеры климат по-английски в примерах

Как перевести на английский климат?

Простые фразы

Как вы думаете, наш климат влияет на наш характер?
Do you think our climate has an influence on our character?
Холодный климат сказался на его здоровье.
The cold climate affected his health.
Можно сказать, что, как правило, климат в Японии мягкий.
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
Говоря в целом, климат в Японии умеренный.
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
В целом, климат здесь мягкий.
Generally speaking, the climate here is mild.
В целом в стране суровый климат.
On the whole, the country has a severe climate.
В целом, в Канаде суровый климат.
On the whole, Canada has a severe climate.
Климат нашей страны умеренный.
Our country's climate is temperate.
Вообще говоря, климат в Англии мягкий.
Generally speaking, the climate in England is mild.
Климат в Лондоне отличается от Токио.
London's climate differs from that of Tokyo.
Климат Лондона отличается от токийского.
London's climate differs from that of Tokyo.
Ужасный климат.
This is a terrible climate.
Климат Новой Зеландии аналогичен климату Японии.
The climate of New Zealand is similar to that of Japan.
В этой стране мягкий климат.
That country has a mild climate.

Субтитры из фильмов

Спросите меня про климат, умоляю!
Ask me about the climate, I dare you. Very well.
Возьмите хотя бы климат.
Is it? Take its climate.
Идеальный климат, круглый год.
Ideal climate, year round. No fog.
Климат Лидо хорошо на нее действует.
The climate at the Lido has done her a lot of good.
У нас - высокий идеал. а у них - климат.
We have the high ideal. but they have the climate.
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат.
You may find the climate of Casablanca a trifle warm.
Он просто не может переносить этот холодный климат.
He just can't stand this cold climate.
Умеренный климат в сердце Африки.
Temperate country in the heart of Africa.
Жаркий климат?
IS IT A HOT CLIMATE?
Должен сказать - климат тут чудесный, бодрость такая, будто напился Пепси.
And I want to tell you that the climate's wonderful. It really makes a guy feel full of Pepsi.
Я думал, что здешний климат поможет тебе.
I thought this climate was good for your cough.
К тому же непереносимый климат.
And an impossible climate!
Тропический климат чрезвычайно переменил его.
The tropical weather was changing him extremely.
Всё что я помню, что климат был слишком влажным, а рыбалка - отменная.
All I can remember is that the climate was rather wet, but the fishing was quite good.

Из журналистики

Улучшенные экономические перспективы и усиление институтов, в свою очередь, имели бы позитивный эффект на политический климат по всему Балканскому региону.
Improved economic prospects and the strengthening of institutions, in turn, would have a positive impact on the political climate throughout the Balkans.
Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени.
That is one of many recent dramatic signs that our climate is changing and that our planet is warmer than it has been for a very long time.
Группировки вроде Аль-Каиды уже укрепились на Ближнем Востоке и в Северной Африке в качестве непреднамеренного побочного продукта американской политики, создавая благоприятный климат для активизации международного терроризма в ближайшие годы.
Al Qaeda-type groups already have gained ground in the Middle East and North Africa as an unintended byproduct of US policies, creating fertile conditions for stepped-up international terrorism in the coming years.
Но даже если партнеры Владимира Путина не имели никакого отношения к убийству Политковской в лифте ее дома в центре Москвы, его презрение к закону создало климат, в котором стало возможно это убийство.
But even if Vladimir Putin's associates had nothing to do with Politkovskaya being gunned down in an elevator of her apartment building in the center of Moscow, his contempt for law created the climate in which the murder was carried out.
Климат и география региона означают, что водные ресурсы неизбежно предназначены для совместного пользования.
The region's climate and geography mean that water resources are unavoidably shared.
На самом деле, вода может помочь создать климат успеха, который будет способствовать достижениям в других областях.
In fact, water could help to create a climate of success that aids progress in other areas.
Однако, хотя за последние годы ученые и создали впечатляющие модели глобального климата, они же первыми и признают, что такие модели могут включить в себя только часть множества физических сил, определяющих климат и среднюю температуру планеты.
But while researchers created impressive global climate models in recent years, they are the first to admit that such models can include only a fraction of the many physical forces that together determine the climate and global mean temperature.
Конечно же, не каждая мера, которая делает климат менее приветливым для прямых иностранных инвесторов, является протекционистской.
Of course, not every measure that makes the climate less welcoming for foreign direct investors is protectionist.
Итогом является то, что инвестиционный климат для прямых иностранных инвесторов становится менее привлекательным.
The bottom line is that the investment climate for foreign direct investors is becoming less welcoming.
В этот раз, в отличие от саммита Большой 20-ки в Лондоне, они должны сделать работу надлежащим образом - защитить наш климат и реорганизовать мировую экономику.
This time, unlike at the London G-20 meeting, they should do the job properly - both to protect our climate and to reboot the global economy.
Климат изменяется, и чем дальше, тем серьезнее.
The climate is changing, and more is yet to come.
Не должно вызывать удивления то, что есть мало согласия по всестороннему соглашению, которое бы могло оказать значимое воздействие на мировой климат.
It should come as no surprise that there is little consensus on a comprehensive accord that would have a meaningful impact on the world's climate.
Необходимо увеличить внедрение инноваций и открыть новые возможности для воздействия на климат, включая новые методы совместной работы государственного и частного сектора в таких проектах, как улавливание и хранение углерода.
And it should boost innovation and break new ground for climate action, including novel ways for the public and private sectors to work together, such as projects on carbon capture and storage.
В результате, достигается не совсем подходящий климат для частных лиц или компаний, желающих использовать новые технологии.
Either way, the result can be an environment hostile to people and businesses wishing to use new technologies.

Возможно, вы искали...