климат русский

Перевод климат по-итальянски

Как перевести на итальянский климат?

климат русский » итальянский

clima aria

Примеры климат по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский климат?

Простые фразы

В Канаде холодный климат.
Il Canada ha un clima freddo.
Климат приятный.
Il clima è piacevole.
Вблизи экватора климат жаркий и влажный в любое время года.
In prossimità dell'equatore il clima è caldo e umido in ogni stagione dell'anno.
Климат здесь сырой и тёплый.
Il clima qui è umido e caldo.
Какой в Бостоне климат?
Che tempo fa a Boston?

Субтитры из фильмов

Прекрасно, спасибо. Климат Лидо хорошо на нее действует.
L'aria di Venezia le giova moltissimo.
У нас - высокий идеал. а у них - климат.
Noi abbiamo gli ideali, ma loro hanno il clima mite.
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат.
Forse troverete il clima di Casablanca un po' caldo.
Должен сказать - климат тут чудесный, бодрость такая, будто напился Пепси.
Voglio dirvelo, il clima è meraviglioso. Mi fa sentire pieno di Pepsi!
Я думал, что здешний климат поможет тебе.
Pensavo che questo clima giovasse alla tua tosse.
К тому же непереносимый климат.
E il fatto che lui o lei abbiano potuto dire o fare che potessero far credere.
Там прекрасный климат и более двух тысяч акров виноградников и оливковых плантаций в Чиппидодже.
E 500 ettari di vigneto e uliveto a Gibildolce.
Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем.
Questo ambiente, la violenza del paesaggio la crudeltà del clima, la continua tensione in ogni cosa.
Но климат можно преодолеть, пейзаж - изменить, о плохих правительствах - забыть. Я уверен, что сицилийцы захотят стать лучше.
Ma il clima si vince, il paesaggio si può modificare il ricordo dei cattivi governi si cancella.
Всё что я помню, что климат был слишком влажным, а рыбалка - отменная.
Ricordo solo che il clima era un po' umido, ma la pesca era davvero ottima.
Климат умеренный.
Clima, temperato.
Рибос вращается вокруг солнца эллиптически, таким образом, его климат - это одна из крайностей.
Ribos orbita attorno al suo sole ellitticamente, così il suo clima è uno degli estremi.
Предлагаю поменять климат.
Propongo di cambiare alloggio, signori.
Этот бодрящий климат делает чудеса!
Questo clima corroborante!

Из журналистики

Нам сегодня доступно создание новой глобальной финансовой системы, которая будет направлять средства туда, где они срочно необходимы: устойчивое мировое развитие и безопасный климат - ради нас и будущих поколений.
Possiamo dare vita a un nuovo sistema finanziario globale che utilizzi il risparmio per le priorità più urgenti, e cioè uno sviluppo sostenibile e la sicurezza del clima, per noi e le generazioni che verranno.
Наконец, природные условия во Франции, возможно, одни из самых благоприятных в мире - в стране плодородная почва и исключительно умеренный климат.
Infine, la Francia possiede forse uno degli ambienti naturali più favorevoli al mondo, con terreni fertili e un clima eccezionalmente temperato.
Но поскольку инвестиционный климат Индии явно улучшается, этот момент, наверное, не так уж и далек.
Ma, considerate le migliori prospettive del clima per gli investimenti in India, questo momento potrebbe non essere troppo lontano.
Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли.
Quando questi combustibili fossili vengono bruciati, emettono biossido di carbonio, che cambia il clima della Terra.
Впервые с момента провалившейся конференции по изменению климата в Копенгагене 2009 года, виртуальные активисты в борьбе за климат переместились в реальный мир.
Per la prima volta dalla deludente Conferenza sul cambiamento climatico di Copenhagen del 2009, l'attivismo virtuale a favore del clima è sbarcato nel mondo reale.
И океан, и климат нуждаются в глобальных, надежных, измеряемых и реализуемых планах, которые обеспечат их защиту.
Sia l'oceano che il clima hanno bisogno di piani globali, misurabili, credibili e attuabili per garantire la loro tutela.
И получаемые преимущества - более безопасный климат, более хорошо организованная инфраструктура, улучшенные транспортные средства и более чистый воздух - были бы громадными.
E i vantaggi sarebbero enormi, come un ambiente climatico più sicuro, infrastrutture più intelligenti, veicoli migliori e un'aria più pulita.
Властям также следует сыграть свою роль, создавая такой климат, в котором граждане могут реализовать свой потенциал.
Anche i governi hanno un ruolo da svolgere nella creazione di un ambiente in cui i propri cittadini possano esprimere il proprio potenziale.
Стабильный климат укрепляет процветание, верховенство закона и сокращает бедность.
Un clima stabile sostiene la prosperità, la riduzione della povertà e lo stato di diritto.
Климат официально санкционированной гомофобии в Нигерии уже отбросил назад усилия по борьбе против СПИДа.
In Nigeria, il clima di omofobia sancito dalle istituzioni ha già fatto registrare una battuta d'arresto nella lotta contro l'AIDS.

Возможно, вы искали...