кошелек русский

Перевод кошелек по-английски

Как перевести на английский кошелек?

кошелек русский » английский

purse bag wallet pouch poke pocket-book exchequer

Примеры кошелек по-английски в примерах

Как перевести на английский кошелек?

Простые фразы

Я потеряла кошелек.
I have lost my wallet.
К моему ужасу, мой кошелек пропал.
To my dismay, my wallet was gone.
Вдруг он заметил, что пропал его кошелек.
He suddenly noticed his wallet was missing.
Где-то здесь я потерял свой кошелек.
I lost my wallet somewhere around here.
У меня украли кошелек в раздевалке.
I had my purse stolen in the changing room.
Кажется, я потерял кошелек.
I seem to have lost my purse.
Болезнь опустошает кошелек.
Sickness empties the wallet.
Вчера у меня украли кошелек.
My wallet was stolen yesterday.
Я забыл свой кошелек в церкви.
I forgot my purse in the church.
Я почти уверен, что это Том украл мой кошелек.
I'm almost certain it was Tom who stole my wallet.
Её кошелек одного цвета с её обувью.
Her purse is the same color as her shoes.
Кто-то украл мой кошелек. У меня больше нет ни чековой книжки, ни кредитной карты.
Someone stole my wallet. I no longer have a cheque book or a credit card.
Том сказал, где нашел твой кошелек?
Did Tom say where he found your wallet?

Субтитры из фильмов

Сколько за кошелек моего друга?
How much for my friend's wallet?
Что случилось? Забыли кошелек?
What'd you do, forget your purse?
Когда я пришел, миндалины были при мне, а кошелек исчез.
When I woke up, I still had my tonsils, but my pocketbook was gone.
В одной комнате человек теряет кошелек, а в другой комнате человек теряет голову.
In one room a man loses his wallet, and in another room, a man loses his head.
Кошелек господина из номеров 253, 5, 7 и 9. сейчас в Вашем владении.
The wallet of the gentleman in two fifty-three, five, seven and nine. is in your possession.
Один кошелек, пустой.
One purse, empty.
Эта растяпа. то есть дама обронила кошелек в холле.
That dame just dropped this purse.
Ах, все в порядке, я потеряла кошелек, а этот джентельмен благородно вернул его.
Oh, that's all right. I lost my purse and this gentleman returned it.
Еще раз спасибо за мой кошелек.
Well, thanks for returning my purse.
Вы обронили кошелек, выходя из салона красоты.
You dropped your purse coming out of the beauty parlor.
Я потеряла кошелек. А этот джентельмен вернул его.
I lost my purse and this gentleman returned it to me.
Счастливый день для вас, когда вы поймали меня на кошелек.
Lucky day for you when you dropped that purse.
Ник, мой кошелек пропал.
Nick, look, my purse is gone.
Так это он, наверно, украл кошелек.
Then he must have taken it.

Из журналистики

Германии придется расслабить свой любимый кошелек, и Франции придется отказаться от части своего драгоценного политического суверенитета.
Germany will have to loosen its beloved purse strings, and France will have to surrender some of its precious political sovereignty.
Даже когда популярность консерваторов упала до уровня, никогда прежде не отмечавшегося в опросах общественного мнения, британские скептики говорили, что люди быть может и говорят, как подсказывает им сердце, но голосовать будут, как подскажет им кошелек.
As the Conservatives' unpopularity plumbed depths never before recorded in the public opinion polls, cynics in Britain said that people might talk from their hearts, but vote from their wallets.

Возможно, вы искали...