Ag | Ba | bug | bog
A1

bag английский

сумка, мешок

Значение bag значение

Что в английском языке означает bag?
Простое определение

bag

Bags are containers made of soft material like paper, plastic or leather. I put the garbage in a black plastic bag. She took her tennis shoes out of her sports bag.

bag

When a person bags something, he catches or gets it. I hope I bag me something good today from him. When an animal is bagged, such as in hunting and fishing, the animal is killed or caught. Last night on our hunting trip we bagged three deer. Bagging objects means to put them into a bag. The clerk bagged up the groceries as she took out her wallet.

bag

сумка, мешок, пакет, торба a flexible container with a single opening he stuffed his laundry into a large bag сумка, сумочка, ридикюль a container used for carrying money and small personal items or accessories (especially by women) she reached into her bag and found a comb the quantity of game taken in a particular period (usually by one person) his bag included two deer a place that the runner must touch before scoring he scrambled to get back to the bag чемодан a portable rectangular container for carrying clothes he carried his small bag onto the plane with him the quantity that a bag will hold he ate a large bag of popcorn capture or kill, as in hunting bag a few pheasants put into a bag The supermarket clerk bagged the groceries hang loosely, like an empty bag (= old bag) an ugly or ill-tempered woman he was romancing the old bag for her money вымя (= udder) mammary gland of bovids (cows and sheep and goats) (= cup of tea, dish) an activity that you like or at which you are superior chemistry is not my cup of tea his bag now is learning to play golf marriage was scarcely his dish (= bulge) bulge out; form a bulge outward, or be so full as to appear to bulge (= pocket) take unlawfully

Перевод bag перевод

Как перевести с английского bag?

BAg английский » русский

бакалавр сельскохозяйственных наук

Синонимы bag синонимы

Как по-другому сказать bag по-английски?

Спряжение bag спряжение

Как изменяется bag в английском языке?

bag · глагол

Примеры bag примеры

Как в английском употребляется bag?

Простые фразы

Here is your bag.
Вот твоя сумка.
Here is your bag.
Вот Ваша сумка.
Only you can carry the bag.
Только ты можешь нести сумку.
Only you can carry the bag.
Только ты можешь распоряжаться деньгами.
Will you open the bag?
Вы откроете сумку?
Will you open the bag?
Ты откроешь сумку?
You may leave your bag here.
Вы можете оставить свою сумку здесь.
We found the stolen bag in this bush.
Мы нашли украденную сумку в этих кустах.
If I had had enough money, I would have bought the bag.
Если бы я имел достаточно денег, я бы купил сумку.
My bag was stolen.
У меня украли сумку.
My bag was stolen.
Моя сумка была украдена.
Please show me your bag.
Пожалуйста, покажите мне свою сумку.
Please open your bag.
Откройте сумку, пожалуйста.
Where can I put my bag?
Где я могу положить свою сумку?

Субтитры из фильмов

You should have looked in the bag before you gave her the money.
Ты должен был заглянуть в сумку, прежде чем отдавать ей деньги.
So I heard you spent my 40 bucks in peanut money on a bag of tampons.
Итак, я слышал, что ты потратил сорок долларов арахисовых денег на мешок тампонов.
Hey, Johnny caught the bag!
Эй, Джонни ловил сумку.
What are you talking about? I got a bag for you to catch.
Тебе пора ловить сумку.
But just when it looked like bud's team had the game in the bag, Frankie found a way to change the rules of the to change the rules of the game.
И только показалось, что команда Кореша положила игру себе в карман, как Френки нашёл повод поменять правила игры.
I've got a bag.
У меня есть сумка.
A big bag.
Большая сумка.
You are putting a bag in the car.
Вы кладёте сумку в машину.
That's, uh, my-my gym bag.
Это, наверное, моя спортивная сумка.
Oh. And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles.
А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков?
The key is always in her bag.
Ключ всегда в ее сумочке.
Sometime during the evening. I might be able to get the key out of her bag.
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки.
It's time somebody licked that big bag of wind.
Пора кому-то окоротить этого хвастуна.
When I see a good looking guy like you in a fancy car sitting next to an old bag you can tell me 'she's your cousin' and that you've been saving up to pay for the gas.
Когда я вижу хорошего парня, как ты, в хорошей машине рядом со старой кошелкой, можешь не говорить, что это твоя кузина из провинции, и что ты экономишь на бензин.

Из журналистики

While these seem to be a grab-bag of achievements, they point to a single message: the world community is finding new ways to cooperate, even against a backdrop of terrorism and global recession.
Хотя, по-видимому, имеется целый ряд достижений, из всего этого следует одно: даже на фоне терроризма и глобальной рецессии мировое сообщество находит новые пути к сотрудничеству.
Monica rummages frantically in her bag as we dine at a Mexico City restaurant.
Во время нашего ужина с Моникой в одном из ресторанов Мехико она неожиданно начинает рыться в сумочке.
For Pakistan's General Pervez Musharaf, Mohammed's apprehension is a mixed bag: it gained a pat on the back from Mr. Bush but simultaneously revealed the falsity of General Musharaf's claims that Pakistan is largely Al-Qaida free.
Для пакистанского генерала Первеза Мушарафа, задержание Мохаммеда было неоднозначным событием: оно вызвало одобрение со стороны г-на Буша, но одновременно выявило неискренность заверений генерала Мушарафа о том, что в Пакистане практически нет Аль-Каиды.
As a result, they were left holding the bag.
В результате, их бросили в беде, а затем сделали виноватыми.
Germany worries that, without strict supervision of banks and budgets, it will be left holding the bag for its more profligate neighbors.
Германия опасается, что без строгого надзора за банками и бюджетами она будет расхлебывать кашу своих более расточительных соседей.
Similar to reformists, who encompass a broad range of political ideals, Iranian conservatives are a mixed bag.
Аналогично реформистам, чьи взгляды охватывают широкий диапазон политических идей, иранские консерваторы неоднородны по составу.
People who used to buy rice by the bag now do so by the handful.
Люди, которые в прошлом покупали рис мешками, теперь покупают его горсткой.
In the mall, or at home on the Internet, Americans acted like Nadya Suleman, too: seduced by the bag, the shoes, the beauty treatments, the vacations, and the life that the stars they admire take for granted.
В торговых пассажах или дома в Интернете американцы тоже действовали, как Надя Сулеман: соблазненные сумочкой, туфлями, косметическими процедурами, отпусками и жизнью, всем тем, что звезды, которыми они восхищались, считали само собой разумеющимся.